Золотой жук мисс Бенсон - [108]
– А это что такое? – вдруг пронзительно вскрикнула Инид.
Марджери так резко нажала на тормоз, что Инид чуть не слетела со своего сиденья, а Глорию от ушибов спасла только тем, что успела выбросить вперед руку и упереться в приборную доску. Впереди был завал. Западное шоссе оказалось полностью перекрыто множеством поваленных бурей деревьев, которые лежали поперек дороги, как огромные колонны. Но куда хуже завала было то, что перед ним в большом количестве стояли полицейские машины. Полицейские, впрочем, вели себя спокойно; одни, стоя группами, болтали, смеялись и курили, другие гоняли крикетный мяч. Это была практически полицейская вечеринка на природе.
– Ох, нет! Нет! Нет! – захлебнулась криком Инид.
Марджери попыталась включить задний ход, но машина почему-то сперва заглохла, а потом скакнула вперед. Она попробовала еще раз, и снова у нее ничего не вышло. Какой-то полицейский, заметив это, медленно двинулся в их сторону.
– Нет, нет! Я не могу на это смотреть! – задохнулась Инид. – Это просто невыносимо!
И Марджери пришлось сказать ей убийственно спокойным тоном:
– Немедленно прекрати это, Инид. Слышишь? Немедленно! Не могла бы ты, например, притвориться спящей?
Инид попыталась. Она сползла на сиденье, прижимая к себе Глорию, и, шлепнув себя по глазам свободной рукой, заявила:
– Все равно у нас ничего не получится!
Марджери резко свернула вправо. Иной альтернативы не было – только пересечь остров и попытаться проехать по восточному шоссе. Инид вскоре пришла в себя, убрала руку с глаз и даже настолько собралась с духом, что вытащила путеводитель преподобного Хораса Блейка, надеясь найти там какую-то подсказку.
– Он пишет, что на восточной дороге никаких затруднений с проездом возникнуть не должно, – сказала она. – У него тут сплошные фотографии бананов, которые вдоль дороги растут.
Пейзаж быстро менялся: щедрая зелень прибрежных лесов сменилась пустынными участками красной земли, покрытой глубокими шрамами – следствием развития горнодобывающей промышленности; склоны каменистых холмов террасами спускались к побережью, и по ним, образуя концентрические круги, сбегали многочисленные речки и ручейки. Дорога казалась ребристой, даже какой-то костлявой из-за бесконечных выходов на поверхность горной породы; каждые десять минут джип с болезненным грохотом ударялся днищем о края глубоких рытвин. Марджери приходилось резко вилять, чтобы бедная машина не угодила в одну из этих ям колесом. Вокруг не было видно почти никаких признаков жизни; больше всего это и впрямь напоминало пустыню, да и дорога окончательно превратилась в какой-то раздолбанный проселок, даже горы, которые теперь были слева от них, казались голыми и словно выщербленными, а местами были еще и почти лишены вершин.
– Инид, посмотри, нас никто не преследует?
– Нет, Мардж. Все чисто.
Дорога, извиваясь, круто пошла вверх. Мокрая от пота одежда противно липла к телу, но Марджери держала себя в руках, продолжая гнать джип на север. Инид внимательно смотрела по сторонам и оглядывалась назад, но, похоже, никто за ними не гнался. Вдруг налетел порыв ветра, и воздух от поднявшейся пыли тут же стал настолько мутным, что дорога словно куда-то исчезла. Однако и тогда Марджери продолжала ехать, крепко держа в руках руль.
И вот, когда они уже почти выехали на восточное шоссе, когда Марджери показалось, что теперь они в безопасности, пыль рассеялась, и прямо перед собой они увидели припаркованную на обочине полицейскую машину. Мигалка на ней вспыхивала тревожным синим светом. Инид крепче прижала к себе Глорию и снова застонала:
– О нет! Вот оно! Мы же ездим без номеров! Как же теперь быть? Что делать?
Марджери затормозила. Было слишком поздно разворачиваться и ехать обратно, туда, откуда они приехали. И слишком поздно пытаться прорваться вперед. Из машины уже вылез полицейский. Он жестом велел Марджери остановиться, и она остановилась, хотя это и вышло не слишком гладко, но на полицейского она, по крайней мере, не наехала. Он отшвырнул сигарету и поправил брючный ремень. На ремне у него висела пара наручников.
– Инид, – шепотом спросила Марджери, – ты не могла бы что-нибудь сделать? Ну, хотя бы чуточку расстегнуть блузку?
Инид задохнулась от возмущения.
– Я же мать! Ты за кого меня принимаешь? Сама блузку перед ним расстегивай!
– Я?
– Ну да. У тебя там есть что показать. Вот и расстегни блузку. Или ослепи его своими роскошными ногами. Покажи ему, из чего ты сделана.
– И он, по-твоему, сразу решит, что его атакует актриса мюзик-холла? Ты на меня-то в последнее время хоть раз посмотрела? – Сама Марджери смотрела только на полицейскую машину. Вылезший из нее полицейский неожиданно вернулся и стал проверять, хорошо ли затушен выброшенный им окурок. В его действиях, в том, как аккуратно он впечатывает окурок в землю носком ботинка, как плавно поворачивается, была некая настороженность и, пожалуй, изящество. И только тут Марджери поняла, в чем дело. Это буквально ошеломило ее, и она воскликнула: – Нет, Инид, даже если я расстегну блузку до пупа, это не сработает! Как и попытка кого-то ослепить моими голыми ногами. Это женщина!
Байрон Хеммингc знал, что его мать – не такая, как все. Изящная, хрупкая, очень красивая, неизменно сдержанная и приветливая, Дайана вела себя, как настоящая леди. И никто, кроме Байрона, за этой сдержанностью не замечал бурю эмоций, которые она старательно подавляла, пытаясь играть навязанную ей роль.Байрон точно знал, что мать нуждается в его защите, он чувствовал себя мудрее и старше ее. Но он был всего лишь ребенок, а ведь даже взрослые не всегда находят силы противостоять судьбе.
Впервые в свободном доступе для скачивания настоящая книга правды о Комсомольске от советского писателя-пропагандиста Геннадия Хлебникова. «На пределе»! Документально-художественная повесть о Комсомольске в годы войны.
«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.
Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.
Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.
Эта повесть или рассказ, или монолог — называйте, как хотите — не из тех, что дружелюбна к читателю. Она не отворит мягко ворота, окунув вас в пучины некой истории. Она, скорее, грубо толкнет вас в озеро и будет наблюдать, как вы плещетесь в попытках спастись. Перед глазами — пузырьки воздуха, что вы выдыхаете, принимая в легкие все новые и новые порции воды, увлекающей на дно…
Журналистка из Нью-Йорка Руби Саттон приезжает в Лондон в 1940 году. Для нее это карьерный шанс – непредвзято освещать войну в Европе. Руби сталкивается с неоднозначной реакцией – она иностранка, женщина, и далеко не всех устраивает ее присутствие в гуще событий. Но в безумном мире, где каждый день ты можешь потерять все, даже жизнь, Руби понимает, что только подлинная дружба, любовь и взаимная поддержка могут облегчить положение людей. И Руби влюбляется. Вот только что значит любить человека, чья жизнь окутана тайной и который рискует собой каждый день? Руби все сложнее занимать нейтралитет, особенно когда на город начинают сбрасывать бомбы.
Впервые на русском! Яркий любовно-драматический исторический роман о женской судьбе во время Первой Мировой войны. От автора бестселлера "Платье королевы". От автора, написавшей лучший исторический роман года по версии USA Today и Real Simple. Когда «лампы гаснут по всей Европе», над миллионами людей сгущается тень… Леди Элизабет мечтает быть независимой, путешествовать по миру и – вот выдумщица – выйти замуж по любви. Она сбегает из родительского дома, мечтая стать полезной обществу. Но Первая мировая война вносит страшные коррективы в судьбу миллионов. Так из леди Элизабет она становится просто Лилли, попадает в прифронтовую зону, где перевозит раненых с места битвы в полевой лазарет. Будущее туманно, все близкие люди далеко и, кто знает, живы ли.
В 1950-е годы в Индии женщине нелегко быть самостоятельной, но Лакшми от природы умна и талантлива. В семнадцать лет она сбегает от жестокого мужа и оказывается в Джайпуре – роскошном, завораживающем, но суровом и безжалостном городе. Лакшми становится мастерицей мехенди и благодаря удачным связям и знакомствам вскоре оказывается допущенной к самым влиятельным людям. Для дам из высшего общества она не только художница, но и целительница, помощница, доверенное лицо. Лакшми хорошо известна своим мастерством и умениями, знает, как правильно себя подать, и уверенно держится с любым, ведь она упорно идет к своей цели – независимости.
Книгагода Goodreads Choice Awards. Роман переведен на 40 языков. Идеально для любителей сериалов «Большая маленькая ложь», «Отыграть назад», «И повсюду тлеют пожары». Лора Дейв – автор нескольких национальных и международных бестселлеров, получивших признание критиков и авторитетных изданий. Ее книги опубликованы в восемнадцати странах, а по пяти романам сняты фильмы и сериалы. Роман «Последнее, что он сказал мне» не стал исключением. Готовится экранизация Apple TV+. В главных ролях Дженнифер Гарнер и Энгаури Райсв. Роман Лоры Дейв «Последнее, что он сказал мне» мгновенно стал бестселлером и больше полугода держался в списке бестселлеров NewYorkTimes. Она думала, что у нее есть всё: идеальный дом, идеальный муж, идеальный брак.