Золотой ястреб - [59]

Шрифт
Интервал

Она все еще сидела в темноте, уставившись в стену своей каюты, но ее мысли приняли другое направление.

— Я вернусь в Порт-Ройал, — сказала она сама себе. — Я отыщу Розалинду Парис и убью ее собственными руками!

Наконец Джейн собралась с силами и вышла на палубу.

— Поворачивай, — приказала она рулевому.

Рулевой уставился на нее, открыв рот от изумления.

— Поворачивать? — переспросил он.

— Да, — спокойно ответила она, — поворачивай — назад в Порт-Ройал.

Он продолжал смотреть на нее, а потом пожал плечами. Приложив руки ко рту, он крикнул:

— Готовиться к повороту!

Команда заняла свои места, и корабль начал медленно поворачиваться. Три дня спустя они бросили якорь в уединенной бухте недалеко от Порт-Ройала. Джейн приказала ждать ее возвращения четыре дня, а если она не вернется к этому сроку, то выходить в море без нее.

После обеда леди Джейн Голфин поскакала в Порт-Ройал. Она сразу же поехала к Гилберту Вильямсону, которого знала лучше всех.

— Вы знаете, где найти Розалинду Парис? — спросила она напрямик.

Вильямсон улыбнулся.

— Мне кажется, что вы не слишком-то любите друг друга, — сказал он. — Но если вы хотите ее видеть, то найдете в доме капитана Нельсона, за которого она несколько поспешно собирается выйти замуж.

Джейн улыбнулась:

— Она не теряет времени.

Она кивнула ему и взялась за повод. Гилберт Вильямсон протестующе поднял руку.

— Останьтесь ненадолго, — попросил он, но леди уже мчалась по узкой улице.

В доме капитана Нельсона Розалинда сама открыла дверь, потому что ее служанка была занята каким-то другим поручением. Джейн опустила руку в мешок, и ее пальцы нащупали небольшой, отделанный серебром пистолет.

— Могу я войти? — спокойно спросила она.

Розалинда отошла в сторону и дала ей дорогу. Джейн подошла к креслам и села.

— Ты знаешь, почему я пришла? — спросила она.

Розалинда покачала головой.

— Нет.

— Я здесь, чтобы обвинить тебя, — Джейн говорила медленно, тщательно выговаривая слова, — в том, что из-за тебя был повешен человек. — Она замолчала, вглядываясь в лицо Розалинды.

Но в нем не было ничего, кроме удивления и вопроса. — Я… я любила этого человека. Это высокий мужчина с лицом, похожим на морского ястреба, и с золотистыми волосами.

— Кит! — прервала ее Розалинда.

— Да, Кит, — подтвердила Джейн и внезапно вытащила пистолет. — Но прежде чем ты умрешь, расскажи, почему своей ложью ты послала его на смерть.

Розалинда едва дышала.

— Ты неправа! — наконец вымолвила она. — Его не повесили! Он сбежал. И я помогла ему в этом!

Черный глаз пистолета на мгновение дрогнул, а потом снова занял первоначальное положение.

— Ты лжешь! — категорически заявила Джейн.

— Нет, нет! — заплакала Розалинда. — Видит бог, я не лгу! Это правда, что я предала его, но только потому, что он пренебрег мною. Но потом меня замучили стыд и угрызения совести. Я пробралась ночью в тюрьму и помогла ему выбраться на свободу — ему и его команде. Верь мне, Джейн, он не умер!

Снова пистолет дрогнул.

— Если твой змеиный язык не сказал мне правды…

Розалинда порывисто подошла к двери. Она открыла дверь на улицу и позвала старого уличного разносчика, который громко рекламировал свои товары.

— Зайди на минутку. Мне надо тебя кое о чем спросить.

Старик почесал затылок и зашел.

— Вот! — сказала Розалинда. — Спроси его!

Джейн посмотрела на старика и задала ему свой вопрос.

— Нет, мадам, — ответил старик дрожащим голосом, — они все убежали и снова захватили свой корабль, так что охрана ничего не смогла с ними сделать. Они не смогли остановить их!

Розалинда выдвинула ящик, достала золотой соверен и положила его в морщинистую ладонь торговца. Потом она обернулась к Джейн и увидела, что из ее зеленых глаз текут слезы.

— Я никогда не любила тебя, — сказала она Розалинде. — Но с этого момента мы — друзья. Бог благословит тебя, Розалинда, потому что ты спасла две жизни — его и твою собственную.

Розалинда умоляюще протянула руки к Джейн.

— Поезжай к нему, — прошептала она. — Подари ему всю любовь и нежность, которых он заслуживает, и… и роди ему много высоких сыновей! — с этими словами она выбежала из комнаты.

Джейн на мгновение застыла от изумления, потом вышла на улицу и вскочила на лошадь. Через минуту она уже мчалась по направлению к уединенной бухте, где ее ждала «Чайка». Она должна выйти на поиски Кита, а когда найдет его, то больше никогда с ним не расстанется.

— Помоги мне, Боже, — пробормотала она, — найти его как можно скорее.

Джейн пригнулась к шее лошади и помчалась как стрела.

ГЛАВА 16

После поразивших его слов Бианки, ослабевший от раны, нанесенной ему Рикардо Голдамесом, дон Луис много часов пролежал между жизнью и смертью. Застав его в таком состоянии, Бианка звонком вызвала слуг, чтобы они перенесли его в постель и раздели.

Пока они хлопотали над хозяином, Бианка опустилась на колени перед алтарем, устроенным в маленькой нише в ее спальне. Но она молилась не за дона Луиса, а за себя. Стоя на коленях перед образом Мадонны, казалось, ожившим в мерцающем пламени свечей, она молча плакала. Это была тяжелая борьба между святостью принесенных обетов и искушением, перед которым не устоял бы даже Святой Антонио.


Еще от автора Фрэнк Йерби
Сарацинский клинок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Гибель «Русалки»

Сэм и Джейк: дети служанки из таверны и вора, кончившего жизнь на виселице, в 1780 году попадают в Америку и выдают себя за сыновей английского лорда – сэра Персиваля Фолкса… Невероятные приключения их потомков, аристократов с плебейской кровью, и описывает Фрэнк Йерби в своем увлекательном романе.


Сатанинский смех

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Изгнанник из Спарты

Богатство и рабство, война и любовь, слава и унижение – многое пришлось пережить спартанцу Аристону. И испытать подлинное счастье в беседах с Сократом, Софоклом, Аристофаном...


Возвращение на родину

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Ночная атака

События, о которых идет речь в этом рассказе, написанном в 2001 году специально для сборника “The Mammoth Book of Sea Battles”, происходят в августе 1801 года, между четвертым (“The Bomb-Vessel”) и пятым (“The Corvette”) романами «Саги о Натаниэле Дринкуотере».


Синий ветер

Получив новое назначение, капитан-лейтенант Олег Борисов уезжает на Крайний Север. Там его ждет трудная, но интересная работа; там он становится свидетелем и участником зарождения большого арктического судоходства.


Черное знамя

Тридцатидвухпушечный фрегат английского флота «Леда» был отряжен охотиться за пиратами в Караибском море, но попал в засаду французов…Рассказ входит в авторский сборник «Tales of Pirates and Blue Water».


Собрание сочинений. Том 6

В шестой том собрания сочинений вошли: один из первых романов автора на спортивную тему «Родни Стоун», а также девять рассказов о спортивных и морских приключениях, в том числе, из цикла «Капитан Шарки», публиковавшиеся в авторских сборниках Tales of Pirates and Blue Water и Tales of the Ring and Camp.В романе «Родни Стоун» соединились близкие писателю сферы английской истории и спорта; здесь также есть и таинственность, требующая догадок, и расследования. Боксерский ринг как центр, притягивающий людей различных сословий, дал автору возможность непринужденно изобразить знаменитых исторических деятелей и вымышленные лица, показать живые сцены из быта Англии 1800-х годов.


На странных берегах

Загадочная история, которая могла бы произойти только в «корсарском раю» Вест-Индии. Яркое солнце. Изумрудные волны. «Веселый Роджер», реющий над черными пиратскими парусами. Джентльмены удачи не боятся ни королевских военных фрегатов, ни королевских судей, ни Бога, ни дьявола. Но… кое-чего приходится страшиться и этим лихим парням. Ибо на островах Карибских морей правят черные боги вуду. Здесь – царство могущественных колдунов-жрецов, вернувшихся с того света зомби и кровавых духов зла – лоа. Здесь безраздельно властвуют всемогущие Податель Смерти Папа Легба и жестокий Повелитель Смерти Барон Суббота.


Роковой рейд полярной «Зебры»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.