Золотой тюльпан. Книга 1 - [91]
— Мы совсем не хотим ее утомлять, — неуверенно сказала Франческа.
— Амалия мне сказала, что вы и Сибилла всегда поднимаете ей настроение. — Людольф посмотрел на Алетту. — Я уверен, что и вы будете ей желанной подругой. — Он галантно отступил на шаг. — Мои гости очень хотят с вами познакомиться. Позвольте мне представить их вам.
Людольф подвел девушек к небольшой группе гостей и познакомил их, а сам пошел встречать вновь прибывших. Когда все собрались, Людольф увидел, что его приятели были в полном восторге от висевшего над камином портрета.
— Друзья мои, — сказал Людольф, проходя через зал, — я вижу, вы уже заметили, что моя коллекция пополнилась новым шедевром. А теперь, позвольте мне представить вам молодую и очень талантливую художницу, которая совсем недавно закончила эту великолепную картину — Франческа Виссер, дочь мастера Виссера, которого, я уверен, вы все прекрасно знаете, и чьи способности, несомненно, унаследовала юффрау Франческа.
Он хотел взять Франческу за руку и провести вперед, но девушка ловко уклонилась. Раздались аплодисменты, восторженные возгласы и поздравления, на которые художница ответила грациозным реверансом.
Людольф хотел провести Франческу в банкетный зал, но благоразумно воздержался от этого шага. По этикету ему следовало провести в зал супругу всеми уважаемого бургомистра, чтобы не вызвать ненужных пересудов. Когда все уселись за стол, Людольф увидел, что Франческа находилась от него гораздо дальше, чем ему бы хотелось. Однако он решил, что при сложившихся обстоятельствах это даже к лучшему.
Хозяин дома стал считать минуты. Нелтье должна была вот-вот вернуться. Он с нетерпением ждал, когда же наконец появится слуга или доктор, которого приведет Нелтье, и объявит о постигшем его горе. Может быть, перепуганная Нелтье прибежит прямо в зал. Людольф был очень доволен, что в этот момент он находится на глазах у множества людей. В зависимости от того, как будет преподнесена новость, он приготовился изобразить скорбь или полное потрясение. Людольф был хорошим актером и приготовился в любом случае провести эту сцену с блеском.
Некоторое время он находился в приподнятом настроении. Пустой стул жены на другом конце стола послужил бы немым укором любому человеку. Однако стоило Людольфу поднять глаза на «Богиню весны», висящую на стене за пустым стулом Амалии, как все его мысли устремлялись к той, которая вскоре заменит умершую супругу. У него перехватывало дыхание от восторга. После первого блюда он приказал убрать стул Амалии и ее прибор. Этот жест должен был показать гостям, что он до последней минуты ждал появления жены.
Франческа сидела напротив сестер и не могла с ними разговаривать. Однако все они сразу же заметили удивительную перемену, происшедшую в отце. Он был в прекрасном настроении и ел с большим аппетитом, отчаянно флиртуя с сидевшими рядом женщинами, которые охотно отвечали на его шутки. То и дело раздавался веселый смех Хендрика.
Людольф заметил, что сестры посматривали на отца, а затем обменивались удивленными взглядами и улыбками. Он легко бы мог открыть им глаза. Шулер Клаудиус, которому Людольф хорошо заплатил, тоже присутствовал на банкете и был исключительно любезен с Хендриком. Это для него не составляло труда, так как он в свое время был осужден за лжесвидетельство. Людольф решил, что этот человек может быть ему полезен, и привез его из Антверпена в Амстердам, где его никто не знал. Отто не было в числе гостей, так как несмотря на прошедшие годы Амалия могла узнать в нем одного из «купцов», которых Людольф представил ей во времена своего жениховства.
А Франческа с радостью наблюдала за отцом. Может быть, благодаря этому вечеру он снова станет прежним. Девушка видела, что ее сестры тоже прекрасно проводят время. Алетта оживленно разговаривала с сидевшим по левую руку господином. Сегодня ее волосы были скрыты чепцом, украшенным золотыми бусинками, из-под которого виднелась лишь узкая полоска ее серебристых прядей. Длинные коралловые сережки подчеркивали изящную шею Алетты. Сибилла, как всегда, была в приподнятом настроении, несмотря на отсутствие богатого и красивого молодого человека, которого она надеялась встретить на банкете. Рядом с ней сидел мужчина лет сорока пяти в темном парике. Он не сводил с Сибиллы затуманенного взора. Эта проказница могла вскружить голову кому угодно.
Франческа посмотрела на Людольфа и заметила, как он бросил быстрый взгляд на свои часы, а затем сразу же их убрал и продолжил разговор. Девушка не обратила бы на это внимания, если бы через некоторое время не заметила, как он повернулся в кресле и посмотрел на стенные часы. Было не похоже, чтобы он ждал конца банкета. Он прекрасно справлялся с ролью хозяина и с удовольствием развлекал гостей. Франческа решила, что хотя он и убрал кресло Амалии, все же надеется на ее появление за столом. Не желая встретиться с Людольфом взглядом, Франческа вступила в разговор с соседями по столу, которые оказались прекрасными собеседниками.
Время шло, одно блюдо сменялось другим, и Людольф начал все больше нервничать. Почему никто не идет? Неужели Амалия не была мертва, когда он оставил ее в комнате? Но это невозможно, ведь он сам дважды проверил пульс и ничего не услышал. Прошло уже почти два часа. Может быть, Нелтье горюет в одиночестве и дожидается конца вечера? Ожидание становилось невыносимым.
XVIII век. Провинциальный городок недалеко от Венеции. Немолодая и тяжело болеющая мастерица по изготовлению карнавальных масок Каттина получает необычный заказ — изготовить дорогую и очень изысканную маску для богатого и знатного господина. Каттина с особым тщанием исполняет поручение. Вскоре мастерица со своей дочерью Мариеттой перебирается в Венецию, а через некоторое время девушка попадает на Бал дожа, где встречает незнакомца… в маске Каттины. Оказывается, что под маской скрывается молодой человек из могущественного и влиятельного клана Торриси.
У Айрин Линдсей, дочери известного лондонского ювелира, есть мечта — пойти по отцовским стопам и освоить ювелирное дело. Но на пути девушки встречается множество преград. Сначала строгий и своевольный отец не желает прислушаться к просьбам дочери и помочь ей в учебе, затем коллеги долго не желают признавать в ней профессионала. Но Айрин не отчаивается — она много работает и своим умением и талантом достигает высот в ювелирном искусстве.
Молодая красавица Софи Дэлкот, дочь знаменитого версальского кондитера, всегда мечтала о том, что продолжит дело отца в собственной кондитерской, где сможет удивлять и покорять самых искушенных гурманов своими изысканными сладостями. Но ее родную Францию захлестывает революция. И Софи бежит в Англию — талантливая и целеустремленная девушка уверена, что именно там ее ждет успех. А вместе с ним приходит и любовь…
Десятилетняя девочка Джулия и представить себе не могла, что повстречавшийся ей однажды мальчуган станет тем человеком, любовь к которому она пронесет через всю жизнь. На пути к счастью молодых людей ждут тяжелые испытания — войны, эпидемия чумы, грандиозный Лондонский пожар. И порой кажется, что даже самопожертвование и верность влюбленных не помогут им преодолеть эти преграды.
Луиза Вернье выросла в парижских трущобах, когда Франция, рискуя и ликуя, переживала Вторую Империю Луи Наполеона. И стала символом французской высокой моды. Одежда оказалась ее призванием, она придумывала изысканные наряды для самых прославленных аристократок и куртизанок своего времени, потому что даже разврат должен восхищать. Луиза создала высокую моду, но осталась в тени своего учителя — знаменитого кутюрье Чарльза Уорта, глубокую любовь к которому она сохранила на всю жизнь…
Молодой французский дворянин-гугенот Огюстен Руссо случайно становится свидетелем рождения крестьянской девочки Маргариты и через семнадцать лет влюбляется в нее. Скрываясь от преследований католиков, он покидает ее навсегда. Их большая любовь освещает жизнь дочери Маргариты. Жасмин, ее внучки Виолетты и правнучки Розы. Магический круг любви замыкается через сто пятьдесят лет, когда в юную Розу влюбляется потомок Огюстена, англичанин Ричард Истертон. Судьбы этих женщин, имена которых совпадают с названиями цветов, странным образом переплетаются с судьбами трех королей из династии Бурбонов, с прекрасной и трагической историей Франции эпохи XVII–XVIII веков.
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Действие романа происходит в XV веке в Англии, раздираемой кровавыми междоусобицами в эпоху войн Алой и Белой розы. Главным героям, леди Женевьеве и лорду Тристану, самой судьбой было предначертано из заклятых врагов стать пылкими влюбленными.
Они были незнакомы друг с другом и незнакомы с любовью.Политическая необходимость потребовала их бракосочетания… В первую брачную ночь их не оставили наедине. Титулованные придворные окружили постель, чтобы засвидетельствовать осуществление королевской цели. Как только занавеси балдахина опустились и Генрих протянул к ней руку, Элизабет затрепетала и взмолилась о том, чтобы он был ласков и нежен…Эта незабываемая история любви – фрагмент величественного гобелена богатой и бурной истории Англии второй половины XV века.
Роман написан в лучших традициях английской романтическо-приключенческой прозы. Действие романа происходит в Индии в середине XIX века. Девушка Винтер из знатной семьи в возрасте 12 лет помолвлена с Верховным комиссаром Индии лордом Бартоном. Когда она достигает совершеннолетия, Бартон посылает за ней своего помощника Алекса Рэнделла. Алекс пытается отговорить девушку от брака с грубым и развратным Бартоном, но она все же отправляется в Индию. Там ее поджидает масса опасностей, в канун ее прибытия разгорается восстание сипаев.
Действие этого романа происходит в средневековой Англии. В центре повествования — история счастливой любви простого рыцаря и принцессы. Интриги, измены, любовь, коварство — настоящая любовь и верность преодолевают все это…