Золотой остров - [27]

Шрифт
Интервал

Пока мои мысли где-то блуждали, Поттер разговаривал с водителем такси, и его школьного французского было достаточно, чтобы объяснить, что нам требовался дешевый отель. Таксист доставил нас в пансион, расположенный в верхней части города довольно далеко от центра. Мы сняли три номера и решили круглосуточно охранять Альтмана. Мне досталась третья смена, и, когда подошла моя очередь, он полностью оправился от испытанного днем шока. Он уклонился от ответов на мои расспросы и в конце концов притворно закатился спать.

За завтраком Делейни был готов энергично взяться за очевидно неразрешимую задачу, стоящую перед нами.

— Я понимаю так, что мы начнем поиски оттуда, где, как Альтман говорит, они выгрузили золото на берег? — спросил он Поттера.

— Разумно, старина, — сказал Поттер вяло. Он повернулся к Альтману. — Где вы сказали происходила высадка, приятель?

— Я не знаю названия места, но мы были где-то на северо-западном побережье. Меня нашли поблизости от Порто, значит, мы высадились предположительно где-то между Порто и Калви.

— Тогда, я думаю, нам лучше воспользоваться машиной. — Поттер посмотрел на Делейни, который, допив кофе, покинул нашу маленькую столовую.

Он вернулся примерно через полчаса в зеленой «симке», взятой напрокат. Делейни вручил Поттеру карту. Он развернул ее, сунул за щиток и подсказывал Делейни путь, ведущий из города. Я сидел рядом с Альтманом на заднем сиденье. Никто, казалось, не испытывал желания говорить.

Местность, по которой мы проезжали, заслуживала внимания. По мере удаления от города пейзаж постепенно становился все более живописным. На крутые, густо покрытые лесами холмы падала тень гор, прорезающих остров. Дорога повернула к морю, и вскоре мы следовали вдоль одной из эффектнейших из виденных мною береговых линий с гигантскими гранитными скалами, вздымающимися из яркой голубой воды. Я откинулся назад и наслаждался великолепным пейзажем, проплывающим мимо. Вскоре мы были в Порто, и еще через несколько миль Альтман оживился.

— Я не уверен, но думаю, где-то поблизости отсюда я второй раз вылез на берег. Возможно, еще один километр и надо остановиться.

Через несколько минут Делейни съехал с дороги на одну из немногих ровных площадок. Он выключил мотор и повернулся к Альтману.

— Куда теперь?

— Может быть, мы сможем пройтись вдоль края обрыва?

— Конечно, старина, для этого мы и приехали, — произнес Поттер, выбираясь из машины. Все четверо прошли к гребню. — Поттер во главе, затем Альтман, Делейни, я был замыкающим. Одежда, которая была на мне этим утром, не позволяла скрыть пистолет, и с явным нежеланием я оставил его в своем кейсе в пансионе. В действительности я не ожидал, что первый же день принесет хлопоты, но я чувствовал бы себя лучше с некоторым прикрытием. Через несколько минут Альтман остановился. Тропинка, по которой мы шли, привела нас к самому краю обрыва, и он всматривался вниз.

— Там, — указал он, — там выступ, на который мы высадились.

— Вы говорили, что он не был виден с вершины, — выразил недоверие Делейни.

— Нет, это ближний край его не виден отсюда.То, что вы видите, — это наружный. — Альтман смотрел вдоль провала. Я отошел на несколько шагов в сторону.

— Мне кажется, там есть дорога вниз, — позвал я. — Да, я уверен, есть.

Поттер посмотрел на Альтмана.

— Вы сказали, что плыли на юг, как далеко?

— Не дальше, чем…

— С этим можно подождать, — прервал я. Я был взволнован, и, очевидно, то же чувствовал и Делейни. — Мы должны сперва проверить этот выступ. Если Макс не вернулся, то золото могло остаться здесь. Может быть, один шанс на миллион, но мы должны посмотреть.

Поттер казался на удивление равнодушным, но кивнул. Делейни и я принялись карабкаться вниз по обрыву. Нам потребовалось около двадцати минут, чтобы добраться до этой площадки, и мы ничего не нашли. Возвращение наверх было нелегким, но в конце концов мы одолели склон. Поттер и Альтман не двинулись.

— Ну как? — спросил Поттер.

— Ничего, — ответил Делейни, и Поттер кивнул. Он оглянулся на дорогу, нас с нее не было видно. Поттер повернулся обратно к Делейни.

— Я немного поразмышлял и пришел к выводу, что мистер Альтман рассказал нам не всю правду.

Альтман, казалось, был встревожен сказанным. Делейни двинулся вперед, и я скорее ощутил, чем увидел, напряжение его тела.

— Почему? — спросил он.

— Я не могу поверить, чтобы человек никогда не вернулся, дабы поинтересоваться всем этим золотом. — Поттер мрачно взглянул на Делейни. — Я полагаю, нужно хорошенько попросить мистера Альтмана рассказать нам все еще раз. — Делейни кивнул и без колебаний ударил Альтмана в живот. Немец упал на колени, его дыхание заскрежетало в глотке. Делейни выступил вперед и ударил его по переносице тыльной стороной ладони. Хлынула кровь и залила лицо Альтмана, он попытался встать на ноги. Делейни выждал, пока он выпрямится, и затем сильно ударил его ногой в колено. Альтман пронзительно закричал, вновь упал на землю и покатился по камням в приступе боли. Поттер поднял руку, и Делейни отступил назад. Я удивился, что эта сцена не вызвала во мне ожидаемого отвращения. Очевидно, мысль о доле в несколько тонн золота произвела омертвляющий эффект на мою чувствительность. Альтман лежал неподвижно, прижав колени к желудку и безгласно рыдая. Поттер опустился рядом:


Еще от автора Джеймс Грант
Топор с посеребренной рукоятью

Впервые на русском языке!Артур Конан-Дойль — легенда мировой литературы. Его книги известны во всем мире! Удивительно, что до сих пор существуют произведения великого английского писателя, которые еще ни разу не выходили на русском языке или печатались с большими сокращениями. «Топор с посеребренной рукоятью» относится именно к этим уникальным книгам-находкам!


Рекомендуем почитать
Несущие смерть

Круто изменив свою жизнь в одну из прогулок по ночному Питеру, Саша и Дима сталкиваются с новым испытанием в лице убийцы по прозвищу «Фанат», и теперь паре друзей придётся приложить немало усилий, чтобы отыскать нарушителя их спокойствия, параллельно отбиваясь от нападок семейства Аргадиян.


Со дна и до самого края

Может ли от одного случайного решения зависеть чья-то жизнь? Заблудившись в тёмных закоулках Питера, Саша оказывается в самой гуще событий. Неожиданная авария сводит воедино совершенно разных людей, переплетая их судьбы. И теперь Саше придётся разматывать клубок тайн, понимая, что прежняя жизнь больше не имеет значения.


Интроверт. Врага уничтожить

Твоя планета захвачена чужими. Они сделали из людей зомби, а тебя и горстку повстанцев загнали в подземный бункер, как крыс. В небе уже не видно солнца от вражеских кораблей, а они всё прибывают. Совсем скоро твоя родная планета превратится в колонию, и люди будут безжалостно стёрты с её лица. Что сделаешь ты, чтобы остановить этот кошмар? Продолжение фантастической саги «Интроверт».


Тень убийцы

Преступление, совершенное много лет назад двумя полицейскими, осталось безнаказанным. С тех пор один из них сделал головокружительную карьеру и стал директором ФБР. Он славится своей непримиримостью в борьбе с преступностью. Однако те, кто пострадал когда-то от его действий, ничего не забыли. Они решают наказать высокопоставленного негодяя. Но как подобраться к чиновнику такого ранга? И тогда у этих людей возникает дерзкий и кровавый план…Роман «Тень убийцы» входит в серию супербестселлеров о детективе Лукасе Дэвенпорте.


Училка

Любовь и ненависть, дружба и предательство, боль и ярость – сквозь призму взгляда Артура Давыдова, ученика 9-го «А» трудной 75-й школы. Все ли смогут пройти ужасы взросления? Сколько продержится новая училка?


Вилла мертвого доктора

В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.