Золотой канон; Фигуры эзотерики - [5]
По преданию, Анкай, рожденный от самого Зевса, поселился на острове Саме7 (Кефаллении)8 в одноименном городе. Он превосходил прочих славой, рассудительностью, молвой о его добродетели и величием души. Анкай обратился с вопросом к оракулу Пифии дельфийской9 о месте колонии, которую он намеревался основать. Пифия изрекла пророчество:
Самос, остров морской, тебя, Анкай, побуждаю
Я заселить, он зовется Филлида
("обильный листвою"),
Взявши людей из Кефаллены, Фессалии10
и Аркадии11,
Присоединив жителей Эпидавра12,
Халкиды13, Афин14
И встав во главе их всех, остров велю заселить,
Который зовут Меламфиллом15, из-за добрых почв.
И город назови Самосом, подобно городу Саме.
(Здесь и далее без ссылок перевод составителя)
Колония (АПОIКIА) была основана жителями Самы согласно предсказанию оракула. Колонисты перенесли на новое место все свои прежние представления о духовной и общественной жизни: почести богам, порядок жертвоприношений, деление на роды и фратрии16. Родители Партении происходили из рода славного Анкая.
Отец Пифагора был неким финикийцем17 (по другим сведениям - сирийцем18 или тирийцем19), родом из города Тира20. Этот дактилиоглиф21, а впоследствии хлеботорговец, приплыл на Самос по торговым делам и удостоился за добрую проксению (гостеприимство22) самосского гражданства и греческого имени Мнесарх (MNHУAPXOУ)23.
Клеанф24 в V книге своих "Мифических повествований" говорит, будто Мнесарх был сирийцем из сирийского города Тира, который однажды в неурожайный год приплыл на Самос по торговым делам и устроил раздачу хлеба. За это он был удостоен самосского гражданства.
Другие говорят, что Мнесарх был сыном Мармака, внука Гиппаса, правнука Эвтифрона и праправнука Клеонима, Флиунтского25 изгнанника, и так как Мар-мак проживал на Самосе, то принято считать, что Пифагор - самосец.
Диоген в книге "Чудеса по ту сторону Туле26" сообщает, что Мнесарх был тирренцем - из тех тир-ренцев27, которые заселили Лемнос28, Имброс29 и Скирос30, что он объездил много городов и стран.
Клеанф упоминает также о двух старших братьях Пифагора - Евносте31 и Тиррене32.
1. Аполлон посылает на землю душу-спутницу для воплощения в ребенке Партениды
Мнесарх взял по любви в жены Партениду, превосходившую красой всех самиянок, и жил с ней счастливо. Богами было суждено, чтобы молодожены зачали дитя.
Душа будущего Пифагора была ниспослана людям волей Аполлона, ибо она состояла в близком родстве с сияющим духом этого бога и уже давно была его спутницей33 (УYNOПAДOУ) в небесном воинстве богов и даймонов. Эта душа и воплотилась в чреве Партениды.
Когда однажды Мнесарх-самосец вместе с молодой женой, у которой признаки беременности еще не были явными, оказался во время своей торговой поездки в Дельфах, он спросил оракула о своем будущем плавании в Финикию. Пифия изрекла:
Плаванье прибыльным будет и очень удачным,
Фебу34, Зевесову сыну,
рожден будет сын Партенидой,
Средь всех, когда-либо живших,
выделяясь красою
И мудростью, и принесет он роду людскому
величайшую пользу на все времена.
Мнесарх тотчас же дал своей жене имя Пифаида35 в честь дельфийской пророчицы Пифии и, охваченный радостью, вернулся на Самос.
2. Порождающая сила молодости отца проникла в лоно матери, пробудила и привела в движение новую жизнь, излучающую огонь.
Рождение Пифагора
Когда все было готово, Мнесарх с Пифаидой на торговом судне отплыли в Финикию, где она разрешилась от бремени в городе Сидоне36.
Фебу, Зевесову сыну,
рожден Пифагор Пифаидой,
Всех самиянок она превосходила красой.
(Пер. М. Л. Гаспарова)
Накануне седьмого дня жизни ребенка женщины, согласно обычаю, танцевали перед роженицей и младенцем, лежащими на ложе, призывая Мойр37 принять дитя под свое покровительство, дабы они даровали его душе гармоничные отношения с небесами, чтобы до наречения имени младенец не стал добычей Таната38.
На седьмой день поутру дитя принесли к отцу и положили ему на колени. Мнесарх нарек младенца именем Пифагор, ибо о нем объявила Пифия. Так мальчик получил имя и право на жизнь.
3. Теленок весной резвится на зеленом лугу, и вся земля украшена цветами, как невеста, ожидающая своего жениха. Пифагор принимает и усваивает пищу, укореняется на земле, растет и набирается сил
Через год Мнесарх вернулся из Сидона на Самос с огромной прибылью, богатством и ребенком. В знак благодарности он воздвиг на Самосе святилище Аполлона, назвав его Пифийским (ПYИOIУ).
В первый день праздника Цветения39 трехлетнему Пифагору впервые остригли волосы. Наутро второго дня родители взяли Пифагора посмотреть, как от моря к храму в корабле на колесах (CARRUS NAVALIS) шествует Дионис40.
Затем ему показали на низком триподе41 основные формы мира вместе с субстанциями, через которые бог являет себя людям (шар, пирамиду, куб, шерстяные лоскутки, яблоки, медовые лепешки и кувшинчик с вином). Родители назвали ребенку их имена. Выслушав объяснения, Пифагор с легкостью опрокинул столик. Родня подняла испуганный крик насчет пролитого вина - ведь это кровь только что вернувшегося домой Диониса!
Проказника потащили прочь, делая вид, что очень опечалены его поступком, который мог вызвать гнев бога. Однако, когда огорченное семейство вернулось домой, Пифагор нашел там маленькую копию колесницы-корабля, на котором шествовал Дионис. Это означало, что бог простил его и дал ему подарок.
Макс Нордау"Вырождение. Современные французы."Имя Макса Нордау (1849—1923) было популярно на Западе и в России в конце прошлого столетия. В главном своем сочинении «Вырождение» он, врач но образованию, ученик Ч. Ломброзо, предпринял оригинальную попытку интерпретации «заката Европы». Нордау возложил ответственность за эпоху декаданса на кумиров своего времени — Ф. Ницше, Л. Толстого, П. Верлена, О. Уайльда, прерафаэлитов и других, давая их творчеству парадоксальную характеристику. И, хотя его концепция подверглась жесткой критике, в каких-то моментах его видение цивилизации оказалось довольно точным.В книгу включены также очерки «Современные французы», где читатель познакомится с галереей литературных портретов, в частности Бальзака, Мишле, Мопассана и других писателей.Эти произведения издаются на русском языке впервые после почти столетнего перерыва.
В книге представлено исследование формирования идеи понятия у Гегеля, его способа мышления, а также идеи "несчастного сознания". Философия Гегеля не может быть сведена к нескольким логическим формулам. Или, скорее, эти формулы скрывают нечто такое, что с самого начала не является чисто логическим. Диалектика, прежде чем быть методом, представляет собой опыт, на основе которого Гегель переходит от одной идеи к другой. Негативность — это само движение разума, посредством которого он всегда выходит за пределы того, чем является.
В Тибетской книге мертвых описана типичная посмертная участь неподготовленного человека, каких среди нас – большинство. Ее цель – помочь нам, объяснить, каким именно образом наши поступки и психические состояния влияют на наше посмертье. Но ценность Тибетской книги мертвых заключается не только в подготовке к смерти. Нет никакой необходимости умирать, чтобы воспользоваться ее советами. Они настолько психологичны и применимы в нашей теперешней жизни, что ими можно и нужно руководствоваться прямо сейчас, не дожидаясь последнего часа.
На основе анализа уникальных средневековых источников известный российский востоковед Александр Игнатенко прослеживает влияние категории Зеркало на становление исламской спекулятивной мысли – философии, теологии, теоретического мистицизма, этики. Эта категория, начавшая формироваться в Коране и хадисах (исламском Предании) и находившаяся в постоянной динамике, стала системообразующей для ислама – определявшей не только то или иное решение конкретных философских и теологических проблем, но и общее направление и конечные результаты эволюции спекулятивной мысли в культуре, в которой действовало табу на изображение живых одухотворенных существ.
Книга посвящена жизни и творчеству М. В. Ломоносова (1711—1765), выдающегося русского ученого, естествоиспытателя, основоположника физической химии, философа, историка, поэта. Основное внимание автор уделяет философским взглядам ученого, его материалистической «корпускулярной философии».Для широкого круга читателей.
В монографии на материале оригинальных текстов исследуется онтологическая семантика поэтического слова французского поэта-символиста Артюра Рембо (1854–1891). Философский анализ произведений А. Рембо осуществляется на основе подстрочных переводов, фиксирующих лексико-грамматическое ядро оригинала.Работа представляет теоретический интерес для философов, филологов, искусствоведов. Может быть использована как материал спецкурса и спецпрактикума для студентов.