Золотоволосый капитан - [26]
— Да не расстраивайтесь вы так сильно. Мы, женщины-южанки, с малых лет постигаем искусство, как обводить мужчин вокруг наших маленьких пальчиков. Лили Рэдфорд может и не очень умна, но, по моим ощущениям, довольно опытна в том, о чем я сейчас говорю. Хотела бы я, чтобы вы могли взглянуть на себя сейчас. Вы выглядите как побитый щенок.
Гнев Квента нарастал. Элеонора права: как он мог не разглядеть явных признаков? Так же вела себя и Алисия. Он нахмурился при воспоминании о женщине, считавшейся его невестой на протяжении трех лет. Прекрасная Алисия, с темными волосами и глазами. Квент был уверен, что она настолько близка к совершенству, как только может желать мужчина. Их молодость позволяла думать, что все время мира принадлежит им. По крайней мере, они считали это правдой.
Но решение Квента оставить дом и плантацию, которая в один прекрасный день станет его собственной, открыли в Алисии такие стороны, о которых он и не подозревал. Она отказалась уехать с ним и покинуть собственный дом. Алисия мечтала, и уже запланировала на годы вперед, что станет хозяйкой плантации отца Квента, когда та перейдет к нему по наследству, и не желала участвовать в том, что назвала «глупым жестом Квента».
Глупый жест…
Через год Алисия вышла замуж за младшего брата Квента, Дальтона. Квент находился в Балтиморе, когда получил это известие. Предательство невесты поразило Квента в самое сердце и навсегда отбило охоту доверять людям. Алисия получила все, что хотела. Она стала хозяйкой плантации, которую Квент некогда считал своим домом.
— Вы пересмотрели свое решение? — нежно спросила Элеонора.
— Да, — согласился Квент.
— Замечательно. По достоверным данным, «Хамелеон» уходит в море завтра вечером. Возможно, без капитана Шервуда мисс Рэдфорд станет более восприимчивой к вашему настойчивому вниманию.
— Как я узнаю, что он отплыл? Я ничего об этом не слышал…
— Как я уже говорила, вы — не единственный агент на этом острове, — Элеонора ослепительно улыбнулась. — Замечали ли вы рыжую милашку, которая работает в магазинчике напротив вашей гостиницы? Юный морячок из экипажа Шервуда совсем потерял от нее голову и оплакивает дни, в течение которых будет оторван от ее постели.
Квент помассировал разболевшуюся вдруг голову.
— Хорошо. Я сделаю еще одну попытку, — это прозвучало так, будто он защищался, однако в глубине души Квент испытывал удовольствие от подвернувшееся предлога провести с Лили еще некоторое время. Играет с ним…
Что ж, игра еще не окончена…
Глава 8
Лили наклонилась навстречу ветру, дувшему ей в лицо, и вытянула руку, что послужило сигналом для выключения двигателей. С опущенными мачтами и глубоко сидящим в воде корпусом, а также благодаря окружавшему судно туману, «Хамелеон» практически невидимым подходил к берегу. Штурман Сирил сменил Лили у штурвала, когда они приблизились к реке Кейп-Фир, собираясь пройти через Новую Бухту.
От экипажа не исходило ни звука, ни вздоха, ни единого слова. Еще раньше механик перевел двигатели на половинный ход, а затем, по команде Лили, вообще их отключил. Даже звук корпуса, разрезавшего воду, заглушался ревом прибоя.
Как обычно, Лили не покидало приятное возбуждение. С «Хамелеона» можно было видеть корабли северян, оставшиеся позади, но сам он оставался невидимым. Все это казалось Лили игрой, прибыльной и веселой, и она чувствовала себя так, как будто показала нос флоту противника.
Эту мысль Лили отбросила, как детскую и совсем ей не присущую, объясняя ее духом соперничества. Но такой жест характеризовал девушку очень правдиво, как ни пыталась она это отрицать.
Интересно, что скажут северяне, когда в один прекрасный день узнают, что кораблем, который с такой легкостью ускользал от их флота, командовала женщина? Иногда Лили представляла, как будет стоять перед врагом и гордо перечислять все, что она сделала. В ее мыслях таким врагом всегда представлялся капитан, виновный в смерти ее отца.
Оказавшись под защитой форта Фишер, экипаж расслабился. Лили показалось, что она услышала огромный вздох облегчения моряков; их тихие голоса и довольное ворчание постепенно возрастали по мере того, как корабль приближался к Уилмингтону.
Лили очень нравились рейсы из Нассау в Уилмингтон и обратно, а опасностями, подстерегавшими их на рейде, она наслаждалась гораздо больше, чем днями, проведенными в Уилмингтоне. В порту ей следовало оставаться в каюте или переодеваться в одно из платьев, которые всегда путешествовали с ней в рундуке. Даже если «Хамелеон» стоял в порту всего два-три дня, Лили с трудом выдерживала их.
Томми, как ее первый помощник, взял на себя все переговоры в порту. Лили раздражало, что она не может сама выполнять эту часть работы, но ничего не могла поделать. Коммерсанты и мятежники, с которыми имел дело Томми, казалось, примирились с тем, что никогда не встретятся с таинственным капитаном Шервудом. Достаточно того, что его корабль проходит через блокадные посты и привозит товары, позволяющие им выжить.
— Капитан, — негромко произнес Томми, и Лили, погрузившаяся в свои мысли, с улыбкой посмотрела на дядю.
— Знаю, знаю. Черт, опять прятаться на нижней палубе. — Но, несмотря на все свои возражения, Лили повернулась к Томми спиной и исчезла в раскрытом люке палубы, уверенно спускаясь по ступенькам. Она могла ходить по своему кораблю в кромешной тьме, и пару раз ей уже приходилось проделывать это. Без всякой тревоги Лили нырнула в темноту, отсчитав нужное количество ступенек вниз по узкому коридору, одной рукой придерживаясь за стену, пока наконец не очутилась возле своей каюты.
Их зовут Рейнтри. Это больше, чем просто фамилия, больше, чем примечание на генеалогическом дереве. Это метка судьбы. Каждый член их семьи обладает особенным даром - потусторонним талантом. Гидеон Рейнтри, детектив по расследованию убийств, может управлять электрической энергией и разговаривать с призраками. Этот тщательно скрываемый им дар понадобится ему, чтобы разрешить новое дело - жестокое убийство, совершенное маньяком, направляемым темным колдуном Ансара. Но перво-наперво ему нужно как-то справиться со своим откликом на Хоуп Мэлори, свою хорошенькую новую напарницу.
Карлин Рид вынуждена бросить благополучную жизнь и пуститься в бега, чтобы спасти свою жизнь. Небольшой городок Баттл-Ридж, затерянный на бескрайних просторах Вайоминга, показался ей подходящим местом, где можно передохнуть. Знакомство с суровым и сексуальным ковбоем Зиком Декером заставляет беглянку почувствовать себя почти в безопасности. Однако преследующий Карлин психопат не собирается отступать…
Выйти замуж по настоянию отца, чтобы дать наследника его состоянию? Никогда! Упрямая Мелани готова была перестрелять своих поклонников. Но когда незнакомец в маске вырвал ее из рук похитителей, она подарила ему то единственное, о чем он просил – поцелуй.
Триста лет назад могущественный колдун, отвергнутый ведьмой Файн, наложил на нее и весь ее род проклятие. С тех пор истинная и долгая любовь стала для женщин Файн невозможной. Многие пытались снять то проклятие, но все потерпели неудачу.Это история о Софи, младшей из трех сестер-ведьм. Ее старшие сестры смирились с судьбой и перестали надеяться. Но Софи мечтает стать матерью и понимает, что есть лишь один способ осуществить свое желание. Поэтому, встретив однажды на берегу озера зеленоглазого мятежника, она просит его стать ее первым любовником.
Целых шесть лет Грейс Мэдиган пыталась забыть своего бывшего мужа и начать новую жизнь. Но так и не сумев впустить в свою жизнь другого мужчину, она решила вернуться в родной городок, чтобы еще раз напомнить себе, почему когда-то ушла от Рэя и, наконец, оставить свои чувства к нему в прошлом.Некоторое время ей кажется, что все идет по плану. Они часто вместе обедают и ведут себя, как старые друзья. А узнав, что после недолгого перерыва, Рэй снова собирается вернуться к опасной работе, Грейс понимает, что была права.
Жульетт, средняя сестра Файн, похищена людьми императора, но неожиданно ей на помощь приходит мужчина, чьи животные инстинкты подсказывают ему, что он нашёл ту единственную, которую назовёт своей.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…