Золотое дерево - [19]
— Наконец-то мы можем поговорить с тобой наедине, — неожиданно произнес Жюль.
— Я подумала о том же самом! Мне хочется дать тебе один совет. Я знаю, ты не хочешь, чтобы Элен терпела все тяготы походной жизни, и не берешь ее с собой, поскольку боишься за ее здоровье, помня, как трепала ее лихорадка во время военного похода в Италию, куда она отправилась за тобой сразу же после вашей свадьбы. И все же теперь ей непременно следует поехать вместе с тобой в действующую армию, или ты должен купить для нее дом. Она заслуживает лучшей доли и имеет право на личную жизнь и досуг. А вместо этого ей приходится быть опорой семьи, где ей не дают ни минуты покоя. С тех пор как я вышла замуж и покинула дом, у нее прибавилось забот и хлопот.
— Знаешь, я ведь тоже хотел поговорить с тобой именно об этом, — сказал Жюль и, взяв сестру под руку, подвел ее к маленькому диванчику, — у нас с Элен уже был разговор на эту тему. Она не хочет переезжать на другую квартиру, поскольку боится, что, лишившись забот, дни напролет будет думать и тревожиться обо мне. По ее мнению, ей идет на пользу постоянная забота по хозяйству. Кроме того, она считает, что отцу жизненно необходима ее помощь, и, честно говоря, мне нравится, что моя жена создаст уют и заботится о нем, — Жюль заметил, что по лицу сестры пробежала тень, и поспешил загладить свою неловкость. — Я не хотел обидеть тебя. Я ведь отлично знаю, как знает это и Элен, что несмотря ни на что, ты беспокоишься об отце. Видит Бог, у тебя есть все основания пренебречь дочерними обязанностями.
Габриэль пожала плечами.
— Родственные связи не так-то легко разрушить. У нас действительно неподражаемый отец. Иногда мне кажется, что и на смертном одре, умирая, он будет орать на нас и браниться. Меня восхищает его умение подчинять людей своей воле. Я бы очень хотела обладать такой же способностью, хотя я использовала бы ее совсем для других целей.
— Наступит день, и его власть над людьми унаследует Анри, в чем, впрочем, нет ничего удивительного, так как он многие годы является правой рукой отца, — Жюль облокотился о спинку дивана и наклонился поближе к Габриэль, глядя на нее в упор и собираясь, по-видимому, сказать что-то важное. — Как раз об этом я и хотел переговорить с тобой с глазу на глаз. Я заметил, что отец сильно изменился. Он очень сдал за последнее время. Мы должны взглянуть правде в лицо: ему осталось, по всей видимости, жить не так долго, как бы нам всем хотелось. Когда он умрет, Элен должна будет немедленно покинуть, дом. Ивон заберет бразды правления в свои руки, я это понял сразу же, как только увидел ее в свой нынешний приезд. Элен слишком добра к ней, она никогда не думает о себе, а заботится только о других. А я не хочу, чтобы моя дорогая жена провела остаток своей жизни, находясь в рабстве у кого бы то ни было.
— О чем ты говоришь? Какой остаток жизни? — в недоумении воскликнула Габриэль. — Военные кампании рано или поздно кончатся, и ты навсегда вернешься домой…
Но взглянув на Жюля, Габриэль осеклась — такое суровое лицо было сейчас у ее брата.
— Но где гарантия, что я окажусь в числе тех, кто уцелеет?
Габриэль замахала на него рукой, не желая слышать ни о чем подобном.
— Замолчи, пожалуйста, — взмолилась она.
— И все же я должен продолжить этот разговор — для блага Элен. Знаешь, мы мечтаем о том, что в этот мой приезд она забеременеет. Если это случится, ей несладко придется, потому что каждый захочет использовать ее, беззащитную вдову с ребенком на руках, в своих целях, — Жюль схватил бессильно упавшую руку сестры и крепко, почти до боли, сжал ее в своих руках. — Обещай мне, что ты увезешь ее из дома отца, когда старик умрет, если я сам к тому времени не в состоянии буду позаботиться о ней!
— Я все сделаю, как надо. — слова сами слетели с уст Габриэль. — Хотя я надеюсь и молю Всевышнего, что мне не понадобится самой заботиться об Элен.
Услышав данное сестрой обещание, Жюль заметно повеселел, и к нему вернулось его обычная мальчишеская беззаботность.
— Я постараюсь не перекладывать на твои плечи эти хлопоты, — широко улыбнулся он. — И все же ты уменьшила мою тревогу о будущем жены.
Этот разговор все еще не выходил из головы Габриэль, когда она на следующий день, стоя рядом с Эмилем, махала вслед удаляющемуся экипажу Элен и Жюля. Брат на прощанье крепко обнял ее, ласково тронул рукой за подбородок и отпустил острое словцо, заставившее всех весело рассмеяться. Он был, как всегда, исполнен бодрости и оптимизма, поскольку не хотел волновать близких своими дурными предчувствиями.
Когда экипаж исчез за поворотом, Габриэль тяжело вздохнула и повернулась, чтобы вместе с Эмилем направиться к дому. Однако, оказалось, что, не дожидаясь ее, он уже поднялся на крыльцо. В течение следующих двух-трех дней, когда Габриэль особенно остро нуждалась во внимании и ласке, поскольку ей не давали покоя тяжелые мысли о судьбе брата, Эмиль вел себя на удивление холодно и сдержанно, а по ночам молча, не проявляя к жене ни капли нежности, выполнял свои супружеские обязанности. Габриэль, наконец, сделала неутешительное открытие, что муж чувствует себя глубоко уязвленным тем вниманием, которое она уделяла на протяжении нескольких дней своим гостям — людям, самым дорогим и близким ей. Ей и в голову не приходило, что он может быть до такой степени ревнивым. Теперь же перед ней начали постепенно открываться все тайники его души, и Габриэль поняла, что ее супруг — очень сложный человек, в характере которого темные стороны ведут непримиримую борьбу со светлыми, и исход этой битвы неясен. Габриэль почувствовала огромное облегчение, когда к концу недели он перестал наконец дуться на нее, и их отношения снова наладились. Однако, к сожалению, к этому времени Габриэль уже расхотела вести с ним доверительные разговоры, о которых она так мечтала, и ее надежды на то, что они станут добрыми друзьями в своей дальнейшей супружеской жизни, растаяли, как дым.
XVIII век. Провинциальный городок недалеко от Венеции. Немолодая и тяжело болеющая мастерица по изготовлению карнавальных масок Каттина получает необычный заказ — изготовить дорогую и очень изысканную маску для богатого и знатного господина. Каттина с особым тщанием исполняет поручение. Вскоре мастерица со своей дочерью Мариеттой перебирается в Венецию, а через некоторое время девушка попадает на Бал дожа, где встречает незнакомца… в маске Каттины. Оказывается, что под маской скрывается молодой человек из могущественного и влиятельного клана Торриси.
У Айрин Линдсей, дочери известного лондонского ювелира, есть мечта — пойти по отцовским стопам и освоить ювелирное дело. Но на пути девушки встречается множество преград. Сначала строгий и своевольный отец не желает прислушаться к просьбам дочери и помочь ей в учебе, затем коллеги долго не желают признавать в ней профессионала. Но Айрин не отчаивается — она много работает и своим умением и талантом достигает высот в ювелирном искусстве.
Десятилетняя девочка Джулия и представить себе не могла, что повстречавшийся ей однажды мальчуган станет тем человеком, любовь к которому она пронесет через всю жизнь. На пути к счастью молодых людей ждут тяжелые испытания — войны, эпидемия чумы, грандиозный Лондонский пожар. И порой кажется, что даже самопожертвование и верность влюбленных не помогут им преодолеть эти преграды.
Луиза Вернье выросла в парижских трущобах, когда Франция, рискуя и ликуя, переживала Вторую Империю Луи Наполеона. И стала символом французской высокой моды. Одежда оказалась ее призванием, она придумывала изысканные наряды для самых прославленных аристократок и куртизанок своего времени, потому что даже разврат должен восхищать. Луиза создала высокую моду, но осталась в тени своего учителя — знаменитого кутюрье Чарльза Уорта, глубокую любовь к которому она сохранила на всю жизнь…
Молодая красавица Софи Дэлкот, дочь знаменитого версальского кондитера, всегда мечтала о том, что продолжит дело отца в собственной кондитерской, где сможет удивлять и покорять самых искушенных гурманов своими изысканными сладостями. Но ее родную Францию захлестывает революция. И Софи бежит в Англию — талантливая и целеустремленная девушка уверена, что именно там ее ждет успех. А вместе с ним приходит и любовь…
Молодой французский дворянин-гугенот Огюстен Руссо случайно становится свидетелем рождения крестьянской девочки Маргариты и через семнадцать лет влюбляется в нее. Скрываясь от преследований католиков, он покидает ее навсегда. Их большая любовь освещает жизнь дочери Маргариты. Жасмин, ее внучки Виолетты и правнучки Розы. Магический круг любви замыкается через сто пятьдесят лет, когда в юную Розу влюбляется потомок Огюстена, англичанин Ричард Истертон. Судьбы этих женщин, имена которых совпадают с названиями цветов, странным образом переплетаются с судьбами трех королей из династии Бурбонов, с прекрасной и трагической историей Франции эпохи XVII–XVIII веков.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Действие романа происходит в XV веке в Англии, раздираемой кровавыми междоусобицами в эпоху войн Алой и Белой розы. Главным героям, леди Женевьеве и лорду Тристану, самой судьбой было предначертано из заклятых врагов стать пылкими влюбленными.
Они были незнакомы друг с другом и незнакомы с любовью.Политическая необходимость потребовала их бракосочетания… В первую брачную ночь их не оставили наедине. Титулованные придворные окружили постель, чтобы засвидетельствовать осуществление королевской цели. Как только занавеси балдахина опустились и Генрих протянул к ней руку, Элизабет затрепетала и взмолилась о том, чтобы он был ласков и нежен…Эта незабываемая история любви – фрагмент величественного гобелена богатой и бурной истории Англии второй половины XV века.
Роман написан в лучших традициях английской романтическо-приключенческой прозы. Действие романа происходит в Индии в середине XIX века. Девушка Винтер из знатной семьи в возрасте 12 лет помолвлена с Верховным комиссаром Индии лордом Бартоном. Когда она достигает совершеннолетия, Бартон посылает за ней своего помощника Алекса Рэнделла. Алекс пытается отговорить девушку от брака с грубым и развратным Бартоном, но она все же отправляется в Индию. Там ее поджидает масса опасностей, в канун ее прибытия разгорается восстание сипаев.
Действие этого романа происходит в средневековой Англии. В центре повествования — история счастливой любви простого рыцаря и принцессы. Интриги, измены, любовь, коварство — настоящая любовь и верность преодолевают все это…