Золотое дерево - [161]
— Об этом не может быть и речи. Ваш друг попал в серьезный переплет. Он оказался среди пленных вражеской армии и был одет в военную форму. Вели же он заявит, что является штатским человеком, переодевшимся в военную форму, его сразу же заподозрят в шпионаже.
Габриэль встревожилась.
— Нет! Этого не может быть! Вы же видите, что я говорю правду!
— Я нисколько не сомневаюсь в этом. Вы кажетесь мне исключительно прямой и честной женщиной, но ведь вас могли обмануть.
— Я же объяснила вам, как все произошло! Я приняла решение ехать в Англию, а он отправился со мной лишь для того, чтобы оберегать меня.
— Неужели вы думаете, что я поверю в эти сказки! Не может такой слуга, как он, сознательно жертвовать своей свободой только ради того, чтобы взять под защиту такую сумасбродную госпожу, какой вы должны казаться ему! Ведь ваш поступок иначе, как безумием, не назовешь. На мой взгляд, он или использовал возможность послужить своей родине таким образом, или его преданность вам просто переходит все границы.
Габриэль откинулась на спинку стула и отвернулась от доктора, пытаясь скрыть выражение своего лица. Он попал в точку! Сразу же, как только они выехали из Лиона, она заметила, что Гастон испытывает к ней чувства, намного более сильные, чем преданность слуги, и что он неспроста отправился с ней в это опасное путешествие. Если бы они остались в Лионе и продолжали играть каждый свою роль — роль госпожи и слуги, — она никогда не узнала бы о его страсти. Но в дороге, постоянно находясь рядом, Гастон не мог скрыть тот огонь желания, который сжигал его изнутри. Его выдавало выражение глаз, каждое движение, как это обычно бывает, когда мужчина находится рядом с женщиной, которую любит. Когда они ночью лежали под открытым небом, завернувшись в одеяла, Габриэль ощущала, как в нем закипает желание, а в тот момент, когда он положил руку ей на грудь, все могло бы кончиться настоящим скандалом, если бы Габриэль не спасло то, что она услышала подозрительные звуки за рощей. Самым ужасным было то, что она предпочла бы отправиться вместе с пленными в Англию без него и его защиты. Она уже давно не хотела больше видеть Гастона, испытывая отвращение к нему. Габриэль не могла забыть той минуты, когда он признался ей в том, что участвовал в грабежах и насилии, будучи солдатом. Вся обстановка комнаты в лачуге Сьюдад Родриго, озаренной мрачными языками пламени пожара, бушевавшего в городе, и вид самого Гастона, одетого в перепачканный кровью мундир, снятый с убитого солдата, усиливали ужас его слов. И хотя Габриэль пыталась все забыть и помнить только хорошее, теплота и дружеское расположение к Гастону безвозвратно ушли.
— Гастон — не шпион, — тихо сказала она бесцветным голосом. — Он влюблен в меня.
Доктор тяжело вздохнул, как будто она разочаровала его своими словами. И Габриэль понимала причину его разочарования. Со свойственным многим людям цинизмом он не верил в то, что Габриэль могла остаться в такой ситуации непреклонной. Он был теперь уверен, что она потворствовала страсти своего слуги для того, чтобы использовать его в своих корыстных целях. Доктор осуждал ее за то, что своими уловками она обрекла Гастона на жалкую участь. Англичанин больше не испытывал к Габриель ни капли сочувствия и симпатии. И когда он снова заговорил, его голос заметно изменился, в нем слышались теперь железные нотки.
— Завтра утром, когда я вновь буду делать обход, я осмотрю больную ногу этого бедняги. Если я поставлю диагноз, в соответствии с которым он будет признан инвалидом, непригодным к службе в армии, ему будет предъявлено обвинение в шпионаже.
Габриэль, вставая, пошатнулась, так как корабль в этот момент накренился, и оперлась рукой на стол.
— Разрешите мне снова спуститься в трюм и рассказать Гастону о том, что случилось.
Англичанин пришел в ярость.
— Я не намерен потворствовать вашим желаниям! Мне кажется, что вы забываетесь! Вы для меня — враг, хотя вы и не участвовали в боевых действиях, но вы должны себя вести в соответствии с нашими законами, подчиняясь нашим требованиям. Я сейчас распоряжусь, чтобы сюда принесли горячей воды, и вы тщательно вымоетесь с ног до головы. Необходимо исключить занесение инфекции на верхнюю палубу. На борту корабля находятся две жены наших офицеров, одна из них — англичанка, а другая — португалка. Я уверен, что они проявят милосердие и подберут для вас какую-нибудь одежду из своего гардероба. Как только вы снимите эту форму, сразу же выбросьте все за дверь каюты, вашу одежду немедленно уничтожат. А когда вы вымоетесь и переоденетесь, вас проведут к одному из офицеров для дознания и решения вашей участи.
С этими словами доктор повернулся и вышел за дверь каюты. Корабль сильно качало, и Габриэль, не удержавшись на ногах, вновь села на свой стул и в отчаянии стукнула кулачком по столу. Ее тревожило то, что Гастону грозило тюремное заключение или обвинение в шпионаже. Обе перспективы казались ей одинаково неутешительными. Все теперь зависело от диагноза, который поставит доктор. Габриэль хотелось предупредить Гастона о грозящей ему опасности, но она не знала, как это сделать.
XVIII век. Провинциальный городок недалеко от Венеции. Немолодая и тяжело болеющая мастерица по изготовлению карнавальных масок Каттина получает необычный заказ — изготовить дорогую и очень изысканную маску для богатого и знатного господина. Каттина с особым тщанием исполняет поручение. Вскоре мастерица со своей дочерью Мариеттой перебирается в Венецию, а через некоторое время девушка попадает на Бал дожа, где встречает незнакомца… в маске Каттины. Оказывается, что под маской скрывается молодой человек из могущественного и влиятельного клана Торриси.
У Айрин Линдсей, дочери известного лондонского ювелира, есть мечта — пойти по отцовским стопам и освоить ювелирное дело. Но на пути девушки встречается множество преград. Сначала строгий и своевольный отец не желает прислушаться к просьбам дочери и помочь ей в учебе, затем коллеги долго не желают признавать в ней профессионала. Но Айрин не отчаивается — она много работает и своим умением и талантом достигает высот в ювелирном искусстве.
Молодая красавица Софи Дэлкот, дочь знаменитого версальского кондитера, всегда мечтала о том, что продолжит дело отца в собственной кондитерской, где сможет удивлять и покорять самых искушенных гурманов своими изысканными сладостями. Но ее родную Францию захлестывает революция. И Софи бежит в Англию — талантливая и целеустремленная девушка уверена, что именно там ее ждет успех. А вместе с ним приходит и любовь…
Луиза Вернье выросла в парижских трущобах, когда Франция, рискуя и ликуя, переживала Вторую Империю Луи Наполеона. И стала символом французской высокой моды. Одежда оказалась ее призванием, она придумывала изысканные наряды для самых прославленных аристократок и куртизанок своего времени, потому что даже разврат должен восхищать. Луиза создала высокую моду, но осталась в тени своего учителя — знаменитого кутюрье Чарльза Уорта, глубокую любовь к которому она сохранила на всю жизнь…
Венецианская республика, конец XVIII века. В центре событий романа — судьбы двух юных девушек, воспитывавшихся в приюте, где готовят оперных певиц. Выйдя замуж за юношей из враждующих венецианских семей, героини оказываются в самой гуще волнующих событий, полных насилия и страстей. Ценою неимоверных усилий они преодолевают немыслимые препятствия, встающие на их пути.
Десятилетняя девочка Джулия и представить себе не могла, что повстречавшийся ей однажды мальчуган станет тем человеком, любовь к которому она пронесет через всю жизнь. На пути к счастью молодых людей ждут тяжелые испытания — войны, эпидемия чумы, грандиозный Лондонский пожар. И порой кажется, что даже самопожертвование и верность влюбленных не помогут им преодолеть эти преграды.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Роман написан в лучших традициях английской романтическо-приключенческой прозы. Действие романа происходит в Индии в середине XIX века. Девушка Винтер из знатной семьи в возрасте 12 лет помолвлена с Верховным комиссаром Индии лордом Бартоном. Когда она достигает совершеннолетия, Бартон посылает за ней своего помощника Алекса Рэнделла. Алекс пытается отговорить девушку от брака с грубым и развратным Бартоном, но она все же отправляется в Индию. Там ее поджидает масса опасностей, в канун ее прибытия разгорается восстание сипаев.
Они были незнакомы друг с другом и незнакомы с любовью.Политическая необходимость потребовала их бракосочетания… В первую брачную ночь их не оставили наедине. Титулованные придворные окружили постель, чтобы засвидетельствовать осуществление королевской цели. Как только занавеси балдахина опустились и Генрих протянул к ней руку, Элизабет затрепетала и взмолилась о том, чтобы он был ласков и нежен…Эта незабываемая история любви – фрагмент величественного гобелена богатой и бурной истории Англии второй половины XV века.
Роман написан в лучших традициях английской романтическо-приключенческой прозы. Действие романа происходит в Индии в середине XIX века. Девушка Винтер из знатной семьи в возрасте 12 лет помолвлена с Верховным комиссаром Индии лордом Бартоном. Когда она достигает совершеннолетия, Бартон посылает за ней своего помощника Алекса Рэнделла. Алекс пытается отговорить девушку от брака с грубым и развратным Бартоном, но она все же отправляется в Индию. Там ее поджидает масса опасностей, в канун ее прибытия разгорается восстание сипаев.
Действие этого романа происходит в средневековой Англии. В центре повествования — история счастливой любви простого рыцаря и принцессы. Интриги, измены, любовь, коварство — настоящая любовь и верность преодолевают все это…