Золото Рейна - [9]

Шрифт
Интервал

прав не даст на него!
(Он хватает Альбериха за руку и с большой силой срывает перстень с его пальца.)
Альберих
(ужасно вскрикивая)
Ха! Раздавлен! Разбит!
Из жалостных жалостный раб!
Вотан
(любуясь кольцом)
Я добыл власти залог:
меж сильными сильным я стал!
(Он надевает кольцо себе на палец.)
Логе
(Вотану)
Свободен ли он?
Вотан
Пусть идет!
Логе развязывает Альбериха совсем.
Логе
(Альбериху)
Ну, ускользай!
Развязал я узы, —
ты свободен теперь!
Альберих
(поднимаясь на ноги)
Свободным я стал?
(с бешеным хохотом)
Неужель? —
Так вот вам моей свободы
первый привет! —
Ты проклятьем был рожден, —
будь проклят, перстень мой!
Ты давал
мне — власть без границ,
неси отныне
смерть — взявшим тебя!
Лихой бедой
радость сменяй;
не на счастье сверкай
золотым огнем!
Тот, чьим ты стал,
пусть чахнет в тревоге,
других же вечно
пусть зависть грызет!
Всех щедротой
своей мани,
но всем приноси
только тяжкий вред!
Без наживы владельца оставь,
но убийц введи в дом его!
На смерть обреченный,
будет несчастный дрожать
и день за днем
в страхе томиться всю жизнь, —
властитель твой —
и твой жалкий раб:
до тех пор, пока
ты опять ко мне не вернешься! —
Так в страшной моей беде
кольцо мое я кляну! —
Владей же им!
(смеясь)
Прячь и храни!
(яростно)
Мой завет сгубит тебя!
(Он быстро исчезает в расселине.)
Логе
Вник ли ты
в этот крик любви?
Вотан
(погруженный в созерцание кольца на своей руке)
Пусть услаждает свой гнев!
Густой туман на переднем плане понемногу проясняется. Становится светлее.
Логе
(смотря направо)
Фазольт и Фафнер
видны вдали;
Фрейя с ними идет.
В тумане, все более и более разрежающемся, появляются Доннер, Фро и Фрика; они спешат на авансцену.
Фро
Ну, вот и они!
Доннер
Привет мой брату!
Фрика
(озабоченно Вотану)
Удалось ли дело?
Логе
(указывая на клад)
Насилье и ложь
сразили тьму:
вот он, желанный клад!
Доннер
Великаны вновь
Фрейю приводят.
Фро
Как нежен опять
воздух высот, —
кроткой отрадой
чувства полны!
Тяжко было бы всем нам
навек проститься с той,
кто нам веселье и счастье
юности вечной дарит!
На авансцене стало снова совсем светло; благодаря этому облики богов получают прежнюю свежесть. Но туманная пелена продолжает еще застилать задний план сцены, так что замок, находящийся в отдалении,
Входят Фазольт и Фафнер, по обеим сторонам Фрейи.
Фрика
(радостно спешит к сестре, чтобы обнять ее)
Фрейя, голубка,
радость- сестра!
Стала ты снова моею!
Фазольт
(отстраняя Фрику)
Стой! Девы не тронь!
Наша она еще! —
У мрачных скал
границы родной
ждали мы с ним;
как жизнь свою,
дорогой залог
хранили мы.
С тоской в груди
верну его вам, —
если выкуп ценный
готов у вас.
Вотан
У нас все готово:
мы этот клад
полюбовно разделим.
Фазольт
Разлука с девой, — знайте, —
мне сердце грызет...
Если мечта улетела, —
мне отмерьте клад
грудой такой,
чтоб от меня
прекрасную скрыла она!
Вотан
Пусть будет мерой
Фрейя сама.
Фазольт и Фафнер ставят Фрейю посреди сцены. Затем они втыкают свои колы перед Фрейей в землю, отмежевывая таким образом пространство, в ширину и высоту равное фигуре богини.
Фафнер
Посажены колья,
отмерен залог;
закройте кладом межи!
Вотан
Только скорей:
это противно!
Логе
Фро, таскай!
Фро
Фрейи позор
рад я покончить!
Логе и Фро торопливо заполняют золотыми вещами пространство между кольями.
Фафнер
Нет, не так!
Кладите плотней!
Густо в ряд,
прочной горой!
(Он грубо сдвигает вещи вплотную; затем наклоняется, выискивая щели.)
Здесь видно насквозь:
заткните все щели!
Логе
Не трогай, грубый!
Руки назад!
Фафнер
Сюда! Вот здесь
закройте дыру!
Вотан
(отворачивается, удрученный)
Жгучим стыдом
сердце горит...
Фрика
(устремив взгляд на Фрейю)
Стыд поборов,
молча сестра стоит:
о спасеньи молит
страдальческий взор...
Злобный муж!
За что ты бедняжку томишь?
Фафнер
Еще! Еще сюда!
Доннер
Нет сил моих!
Бешеный гнев
будит во мне эта тварь! —
Сюда, медведь!
Хочешь мерить,
так сам померься со мной!
Фафнер
Тише, Доннер!
Громы оставь:
ведь здесь не нужен твой шум.
Доннер
(замахиваясь)
Он нахала уничтожит!
Вотан
Полно вам! Уже закрыта она...
Логе
Весь клад ушел.
Фафнер тщательно измеряет глазами клад и продолжает выискивать щели.
Фафнер
Блестит еще прядь волос;
вот эту ткань
к кладу прибавь!
Логе
Как? Этот шлем?
Фафнер
Живо! Дай сюда!
Вотан
Пусть забирают!
Логе
(бросает шлем к отмеренному кладу)
Теперь вы довольны? —
Мы рассчитались!
Фазольт
Фрейи, богини,
не видно уж мне...
Ужели конец?
Нет и надежды?
(Он подходит ближе и смотрит сквозь стенку клада.)
Ах! Еще
звезда мне горит!
Лучистый взор
светит еще:
сквозь эту щель
я вижу его! —
(вне себя)
Пока этот глаз мне сияет, —
не отдам ее никому!
Фафнер
Эй, немедля
заткнуть надо щелку!
Логе
Вы ненасытны!
Что надо вам?
Весь клад истощен!
Фафнер
Неправда, друг!
На Вотана пальце
перстень блестит золотой:
его вы нам и отдайте!
Вотан
Как? И кольцо?
Логе
Да поймите:
ведь клад это
речных сестер;
им вернет Вотан колечко.
Вотан
Что мелешь ты там?
Его с трудом я добыл —
и оставлю смело себе!
Логе
Значит, плохо
с обещаньем,
что я русалочкам дал!
Вотан
Я не связан клятвой твоей:
кольцо — добыча моя!
Фафнер
На выкуп нам
его ты положишь!
Вотан
Я согласен вам дать
все, что хотите;
но этот перстень
остаться должен моим!
Фазольт
(яростно хватает Фрейю и выводит ее из-за стенки клада)
Кончен торг
на прежней цене:
к себе мы Фрейю уводим!
Фрейя
Горе! Горе!
Фрика
Будь добрей!
Брось им кольцо!
Фро
Сжалься над нами!

Еще от автора Рихард Вагнер
Гибель богов

Третий день тетралогии «Кольцо Нибелунга».Действие происходит на берегу Рейна в сказочные времена. Три норны прядут нить судеб мира. Близится конец власти богов: их гибель предопределена цепью преступлений, и первое из них — похищение золотого кольца у нибелунга Альбериха…


Валькирия

Валькирия (Die Walkure) — опера Р. Вагнера. Вторая часть тетралогии «Кольцо нибелунга».Происходящее в «Валькирии» разворачивается через много лет после событий «Золота Рейна». От связи бога Вотана с земной женщиной родились Зиглинда и Зигмунд. Разлученные при рождении, они не подозревают о существовании друг друга. Вотан, чтобы охранять Валгаллу от врагов, поставил на страже валькирий — дев-воительниц, мчащихся над полями битв на крылатых конях. Они помогают воинам в бою и переносят в Валгаллу души павших героев.


Зигфрид

Зигфрид — третья опера Рихарда Вагнера из тетралогии Кольцо Нибелунга (Золото Рейна, Валькирия, Зигфрид, Гибель Богов). Цикл опер Кольцо Нибелунга обычно исполняется на фестивале в течение трёх дней и одного вечера. Опера Зигфрид длится около 4 часов и исполняется во второй день фестиваля.Большой промежуток времени разделяет события, о которых повествуется в операх цикла «Кольцо нибелунга», хотя на сей раз легче установить, сколько лет минуло с тех пор, как уснула Брунгильда (этим завершилась «Валькирия»)


Избранные работы

В сборник входят наиболее значительные работы Р. Вагнера («Искусство и революция», «Опера и драма», «Произведение искусства будущего» и др.), которые позволяют понять не только эстетические взгляды композитора и его вкусовые пристрастия, но и социальную позицию Вагнера.http://fb2.traumlibrary.net.


Моя жизнь. Том I

«Моя жизнь» Рихарда Вагнера является и ценным документом эпохи, и свидетельством очевидца. Внимание к мелким деталям, описание бытовых подробностей, характеристики многочисленных современников, от соседа-кузнеца или пекаря с параллельной улицы до королевских особ и величайших деятелей искусств своего времени, – это дает возможность увидеть жизнь Европы XIX века во всем ее многообразии. Но, конечно же, на передний план выступает сама фигура гениального композитора, творчество которого поистине раскололо мир надвое: на безоговорочных сторонников Вагнера и столь же безоговорочных его противников.


Моя жизнь. Том II

«Моя жизнь» Рихарда Вагнера является и ценным документом эпохи, и свидетельством очевидца. Внимание к мелким деталям, описание бытовых подробностей, характеристики многочисленных современников, от соседа-кузнеца или пекаря с параллельной улицы до королевских особ и величайших деятелей искусств своего времени, – это дает возможность увидеть жизнь Европы XIX века во всем ее многообразии. Но, конечно же, на передний план выступает сама фигура гениального композитора, творчество которого поистине раскололо мир надвое: на безоговорочных сторонников Вагнера и столь же безоговорочных его противников.


Рекомендуем почитать
Рассказы про Юнь-Цяо

                                                                                                             Серхио Перейра Рассказы про Юнь-Цяо.


Абхазские сказки

Настоящий сборник, является первым сравнительно крупным собранием абхазских сказок на русском языке. В книге представлена небольшая их часть, а именно — наиболее популярные в народе; они подобраны так, чтобы предоставить читателю лучшие образцы каждого жанра.


Кабардинские народные сказки

В эту книгу вошли сказки, записанные на территории Кабардино-Балкарии, рассказанные на кабардинском языке. В устном народном творчестве кабардинцев, не имевших своей письменности до Октябрьской революции, запечатлелись и важнейшие исторические события жизни народа, и его национальные обычаи, и его представления об идеальном герое- богатыре. Сказки учат, каким должен быть человек: добрым, отзывчивым, трудолюбивым, скромным. Для начальной школы.


Шорские сказки и легенды

«Шорские сказки, легенды» — это плод длительной работы кандидата филологических наук, профессора Новокузнецкого педагогического института А. И. Чудоякова. Сборник представляет интерес для учащихся национальных школ, студентов, изучающих историю, культуру шорского народа, а так же для широкого круга читателей.


Трикстер. Исследование мифов североамериканских индейцев

В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.


Мифы и легенды народов мира. Т. 1. Древняя Греция

М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.