Золото на крови - [38]
— Вот это дисбат! Ну, а на курево-то хоть давала?
— Ну, это, конечно, и по субботам бутылочку, после бани.
За разговорами мы как-то забыли про комара, но лишь усталость смежила веки, как в наступившей тишине снова раздался противный, надоедливый вой.
Павел выругался, а я подначил лейтенанта:
— Что-то ты плохо накормил свою «сестренку по крови». Вишь, еще прилетела.
— Да спи ты, балаболка! — сонным голосом отозвался Андрей.
Павел уже вовсю храпел. Вскоре, к вящей радости комариного племени, отклю чился и я.
Первое, что я увидел по утру сквозь запотевшую пленку были ярко освещенные вершины деревьев и голубое небо. Я тут же толкнул в бок лейтенанта. Приподнявшись, Андрей мгновенно оценил ситуацию одной могучей фразой:
— Какой балдеж!
Преисполненный радостных чувств, он чересчур рьяно рванулся из прозрачной палатки, перепутав дверь со стенкой. От его мощного толчка не выдержала и упала вниз центральная поперечина, мгновенно прикрывшая нас мокрой пленкой. Я-то был к этому готов, а вот Павел, спросонья ничего не поняв, вскочил во весь свой рост и ошалело начал тыкаться во все стороны, не понимая, какая такая преграда держит его на месте. Если учесть, что рядом с ним топтался еще и взбудораженный лейтенант, то удивительно, что я вообще из этой палатки выбрался живым. На руку мне, правда, пару раз наступили, но на улицу я все-таки попал раньше этих двух здоровых балбесов, хотя и в четвероногом состоянии.
Бурно порадовавшись солнечной, но не очень теплой погоде, мы отправились искать самое освещенное в тайге место. Такое нашлось на склоне одной из сопок. Мы разобрали нашу поклажу и развесили все тряпки для просушки. С особой заботой разложили на пеньке спички, а сами пошли за топливом. Андрей не поленился, срубил засохшую лиственницу, расколол ее на полешки, обнажив сухую середину, и вскоре мы уже грелись и сушились у огня. А какой вкусной нам показалась горячая пшенка после двухсуточного поста, ну, а огненный чай окончательно поднял настроение, и в одиннадцать мы вновь отправились в путь.
Несмотря на столь поздний старт, прошли мы в тот день много благодаря доброй погоде, хорошему настроению и горячему завтраку.
Как-то незаметно тайга изменила свой облик. Березы и осины больше не попадались, пошли густые хвойные леса. Солнце почти не пробивалось сквозь их густую крону, и даже днем там царил полумрак. Трава здесь росла не такая густая и высокая, все больше папоротники да хвощи. Гораздо чаще встречались завалы, лежащие громадные деревья не давали нам пройти, растопырив упругие длинные ветви, часто поросшие лохматым мхом. Проклятые ветки сушняка по твердости не уступали железу, и рвали наши новенькие ватники с пугающей быстротой. Исчезли заросли смородины и малины, лишь грибы благоденствовали в этой угрюмой сырости и поражали своим разнообразием и количеством.
За эти несколько дней пути ветки деревьев и кустов весьма изрядно поистрепали нашу одежду. Уже на привале разглядывая большую поперечную дыру на коленке, словно разрезанную ножом, Андрей громко вздохнул и сказал:
— Если так дело пойдет, то из тайги мы выйдем голыми, как папуасы.
Весь вечер мы обсуждали эту проблему, пытаясь придумать какой-то выход, но безуспешно. Ниток мы еще надрать могли, но чем заменить иголку?
— Сейчас бы нам хотя бы одного неандертальца, а лучше неандерталку в шкурах и с иголками из кости мамонта, — размечтался Андрей, позевывая.
— Может, тебе еще Бриджит Бардо со швейной машинкой? — пробурчал закутывающийся в одеяла Павел.
— А че, я сейчас ни от какой бы не отказался, — мечтательно потянулся лейтенант. — Я сейчас в хорошей форме, кого угодно, хоть медведицу, лишь бы женского пола.
— Ладно, я тебе завтра свой рюкзак отдам, если ты в такой хорошей форме, — хохотнул Павел, поворачиваясь на бок. — Нагружать тебя больше надо, а то вон о бабах уже мечтать начал.
— Так и скажи что тебе завидно, — снова зевнул Андрей, и на этом словесная перепалка кончилась.
А я еще долго лежал с открытыми глазами. Опять вспомнил дочь, Ленку, и такая тоска сдавила грудь, даже дышать стало трудно. Я уже начинал засыпать, когда до моего слуха донесся отдаленный, но явственный лай собаки. Несколько секунд я лежал, прислушиваясь к этим невероятным в этих местах звукам, потом резко привстал, но сколько ни вслушивался, лая больше не слышал. Звучали самые обычные лесные голоса: шум ветра, скрип веток, трущихся в вышине друг о друга, отдаленные крики ночных птиц, беспокойное попискивание бурундучьего племени.
«Показалось», — подумал я, улегся поудобней и вскоре уснул.
Утром я все-таки рассказал об услышанном лае своим попутчикам. Лейтенант достал карту и долго разглядывал ее. Потом отрицательно покачал головой:
— Да нет, наверное, тебе показалось. Никакого жилья тут поблизости нет, ни деревень, ни кордонов. Скорее всего почудилось.
«ЛУЧШЕ ГОР МОГУТ БЫТЬ ТОЛЬКО ГОРЫ…»
А на следующий день мы впервые увидели горы. Тайга стала как бы пониже, северные склоны сопок часто бывали совсем обнажены. На полуденном привале Андрей снова развернул карту.
— О, мы уже ползем вверх. Тут еще не слишком высоко, максимум две тысячи над поверхностью моря. Горы совсем уже рядом.
После долгого тюремного срока в город возвращается Анатолий Стрижов. Тот, кто отправил его в тюрьму к этому времени стал главным мафиози в городе. Так что Стриж не должен даже добраться до Города. Но ему везет, а еще у него находятся друзья.
Громкое дело — убийство известной телеведущей — расследуют уже знакомые читателю лихие парни из УГРО. Кто безжалостно расправился с журналисткой? Серийный маньяк или хладнокровный расчетливый убийца? А может быть, это расплата за бескомпромиссную позицию телеканала? Серия новых убийств молодых женщин окончательно запутывает следствие.Преступник расставляет хитроумные ловушки, пытаясь опередить сыщиков. И дело чести оперативников распутать клубок чудовищных преступлений.
В городе Кривове все давно устоялось. Есть своя власть, есть своя мафия. Вот только есть и обиженные им люди, а еще менты…Молодые годы сыщика Астафьева.
На охоте убиваю хозяина турбазы «Дубки». Все кажется простой случайностью. Но затем происходит еще серия убийств. Становится понятно, что убийца кто-то из охотников…
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.