Золото друидов - [38]

Шрифт
Интервал

— Откуда ты знаешь? Хотя, вообще-то в целом ты прав. Но согласись, глупо, что здоровые, молодые мужчины должны по нескольку дней жить без женщины.

— Никто не мешает держать ее на ладье. Женщин не пускают только на большой тинг. На местных тингах женщинам разрешено не только присутствовать, но и выступать в качестве истца и ответчика, если уж нет мужчины, способного постоять за ее честь.

— Еще один не правильный обычай.

— А этот-то почему неправильный? — досадливо фыркнул Кари.

— Женщина, выступающая на тинге, к беде. Сначала она выступает на тинге, потом на общем собрании деревни, а потом, что еще страшнее, дома править начнет.

— Может, наоборот: дом — собрание — тинг.

— Нет-нет, как раз все правильно. Тинг и собрание, ну и пусть их. А вот дом. Этот очаг спокойствия и уюта. И в нем вдруг верховодит женщина. Б-р-р. — Торгейр бросил косой взгляд в сторону развалившегося на солнышке Бьёрна и скорбным тоном закончил. — В общем, женщина у власти — жди беды.

Хирдманы заулыбались, но громко смеяться как-то не осмелились.

— Кари, а куда ты, кстати, так торопишься? Тинг продлится еще несколько дней. — Скальд заметил, что гость опять ожидающе осматривает окрестности.

— Хьяль, ты забываешь, что я теперь купец. А у купца в отличие от вас, остолопов, день поделен на важные дела и очень важные дела.

— И какие важные дела у тебя сегодня? — с нескрываемым ехидством поинтересовался Торгейр.

— Ну, во-первых, выпить с остолопами, которых я давно не видел. Это самое важное дело. Во-вторых, встретиться с несколькими херсирами, задолжавшими мне денег, выслушать, как плохо эта история с финнами сказалась на их делах, и объяснить, что их дела меня никак не касаются. И сделать это надо сегодня, пока они еще не настолько упились, чтобы начать мне угрожать.

— Если начнут, обращайся.

— Конечно, Торгейр, обязательно. Ну а потом надо будет встретиться с вождями горцев, уточнить кое-что насчет товаров, что они ждут этой зимой.

— Сюда приедут горцы?

— Горцы проявили сочувствие к нашим бедам?

— Что они тут потеряли?

— А правда что они едят собственных детей?

— Не все сразу. — Замахал руками Кари.

Племена, жившие в протянувшихся за узкой полосой берега скалистых горах, были для прибрежных жителей настоящей притчей во языцах. Как это может быть, что некоторые из них никогда не видели море? А что они там едят, если у них нет рыбы? А где они тогда моются и моются ли вообще? И все в таком духе. Способствовало распространению разного рода слухов и то обстоятельство, что те и другие, прямо как в легенде о горной великанше Скади и морском боге Ньяле, редко видели друг друга. Горцы чурались морских просторов, а из вестландцев, больше привыкших к палубе, чем лошадиному седлу, никто не рвался лезть в это «прибежище троллей», тем более, по слухам там творится такое… В итоге жизнь в горах обросла множеством домыслов и преувеличений, из которых женитьба на младших сестрах и скотоложество были едва ли не самыми безобидными. Надо заметить, подобное отношение было у горных племен к родам, живущим на морском берегу. Только тролли в их рассказах фигурировали преимущественно морские, а сестры старшие. Так что появление на тинге большого количества горцев да еще из разных племен делало и так значимое событие еще более запоминающимся.

— Да сюда приедут горцы. Нет, им действительно плевать на ваши беды. Какое им дело до финнов и их дани, если они даже не имеют выхода к морю. Зачем тогда приперлись? В основном по торговым делам. Да еще, наверняка, увязалось несколько с нашей точки зрения горячих, а с точки зрения горцев дурных голов — посмотреть на происходящее. Множество орущих друг на друга людей, если ты видишь чужаков раз в несколько лет, это очень весело и поучительно. Так что, вы легко сможете узнать горцев по открытым ртам, вытаращенным глазам и, — заметив скрабезную ухмылку Торгейра, задумчиво добавил Кари, — еще по отрезанным ушам и пальцам, что они носят на веревочке на шее, хотя в случае Забияки это, скорее всего, будет язык.

— Или нечто, чем Гейр дорожит даже больше, чем языком, — усмехнулся Хьяль.

— Забияка дорожит чем-то больше, чем языком? Сомневаюсь. Его и женщины то любят как раз за этот самый язык. Точнее за его длину, потому что сдается мне, что язык Торгейра намного длиннее, чем его… — Убе с проклятием схватился за облитую пивом промежность.

— А, правда, что они сожительствуют с самками горных троллей, покрытыми жесткой курчавой шерстью, чьи груди так велики, что они вынуждены забрасывать их на плечи? — Скороговоркой выпалил покрасневший Коль. В глазах младшего сына Асмунда горел неподдельный интерес.

— Сожительствуют… Самками… — Аж сплюнул Торгейр. — У Безумного нахватался. Скоро вообще начнешь говорить, как христианский священник.

— Конечно, сожительствуют. — Кари едва заметно улыбнулся. — И рожают от них детей, которых потом готовят с пряными травами и, собравшись всей деревней, едят.

Коль еще больше открыл рот.

— В смысле троллихи рожают?

— Нет. Горцы. Беременеют и рожают.

Купец зашелся в приступе довольного смеха.

— Да ну тебя. — Надулся Коль. — Балабол несчастный.

— Раз так интересно, сам подойди и спроси.


Еще от автора Алексей Александрович Грай
Клуб анонимных эйнхериев

На волне все возрастающей моды на северную мифологию и историю некоторые наши современники полюбили при случае рассуждать о приятном и единственно «достойном» посмертии в раю древних скандинавов и прочих викингов — Вальхалле. Почему-то им кажется, что там будет по-настоящему здорово, все будет бесплатно, все будет в кайф. Не отстают от них и многочисленные авторы фэнтези, герои которых чувствуют себя среди северных богов как дома, походя братаются с героями-викингами и пачками влюбляют в себя красавиц-валькирий.


Рекомендуем почитать
Закат над лагуной. Встречи великого князя Павла Петровича Романова с венецианским авантюристом Джакомо Казановой. Каприччио

Путешествие графов дю Нор (Северных) в Венецию в 1782 году и празднования, устроенные в их честь – исторический факт. Этот эпизод встречается во всех книгах по венецианской истории.Джакомо Казанова жил в то время в Венеции. Доносы, адресованные им инквизиторам, сегодня хранятся в венецианском государственном архиве. Его быт и состояние того периода представлены в письмах, написанных ему его последней венецианской спутницей Франческой Бускини после его второго изгнания (письма опубликованы).Известно также, что Казанова побывал в России в 1765 году и познакомился с юным цесаревичем в Санкт-Петербурге (этот эпизод описан в его мемуарах «История моей жизни»)


Поклонники змеи. Черная птица

Густав Эмар — признанный классик приключенческого жанра, романист с богатейшим опытом морских путешествий и опасных экспедиций в малоизученные районы Африки и Южной Америки. Он командовал пиратской бригантиной и томился в плену у индейцев Патагонии, и эти приключения писателя-авантюриста отражены в десятках блистательных романов, которые читаются на одном дыхании.В сборник вошли два романа Густава Эмара.Первый, «Поклонники змеи», — о зловещем культе Вуду, о магических обрядах и кровавых ритуалах гаитянских жрецов, которые выступили с оружием в руках против белых поработителей.Второй — о противостоянии белых поселенцев и техасских индейцев, возглавляемых отважным и жестоким вождем по прозвищу Черная Птица.Издание подготовлено по тексту 1898 года.


Том 5. Золотая лихорадка. Курумилла

В пятый том Собрания сочинений известного французского писателя Гюстава Эмара входят романы «Золотая лихорадка» и «Курумилла», продолжающие цикл романов о приключениях Валентина Гилуа и его друзей.


Пепел революции

В повести описывается промежуток с конца 1919 г. по конец 1921 г. на фоне окончания Гражданской войны в России. Человек, мало что помнящий, бежит из Москвы за страшное злодеяние, которое он случайно совершил против вождей Революции. Беглец был членом партии большевиков, но теперь ему вынесен смертный приговор и отсрочить его исполнение возможно только на Юге, где еще цепляются за последние клочки земли белые. Постепенно открывается предыстория беглеца, оказываются замешены потусторонние силы, стоящие за противоборствующими сторонами, высокая политика и простые человеческие судьбы, которые оказались раздавлены жерновами Революции.


Проклятый род. Часть 1. Люди и нелюди

«Люди и нелюди» – это первая часть романа «Проклятый род». Действие охватывает реальные исторические события: борьбу донского казачества с Крымской и Ногайской ордами, Ливонскую войну. Однако главные герои романа не царь Иван Грозный, не король Речи Посполитой Стефан Баторий и даже не лихой разбойный атаман Иван Кольцо, а простые казаки, истинные защитники Отечества и православной веры. Это повествование об извечных человеческих страстях, пороках и добродетелях, особо ярко проявляющихся в эпоху великих перемен.


Вельяминовы. Начало пути. Книга 3

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.