Золотая змея. Голодные собаки [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Хосе Карлос Мариатеги, Семь очерков истолкования перуанской действительности, ИЛ, М. 1963, стр. 351.

2

Там же.

3

Там же, стр. 357.

4

В. Н. Кутейщикова, Роман Латинской Америки в XX веке, «Наука», М. 1964, стр. 188.

5

Чоло — сын белого и индианки; здесь: метисы Перуанских Анд.

6

Кока — тропический кустарник, из листьев которого добывается кокаин.

7

Пуна — высокогорное плато.

8

Ольюко — клубневая культура, похожая на картофель.

9

Гуайява — тропическое плодовое дерево.

10

Агвиат — тропическое плодовое дерево.

11

Охоты — вид индейских сандалий.

12

Тогадо — член одной из индейских религиозных сект.

13

Соль — перуанская денежная единица.

14

Гуарапо — пиво из сахарного тростника.

15

Каньясо — тростниковая водка.

16

Тайта — почтительное обращение к мужчине; буквально — отец.

17

Чича — маисовое пиво.

18

Кашуа — перуанский народный танец.

19

После разгрома испанских колонизаторов в битвах при Хунине и Аякучо (1824) Перу окончательно освободилось от испанского ига.

20

Гринго — презрительное прозвище иностранцев в Латинской Америке.

21

Либра — золотая перуанская монета.

22

Понго — батрак, имеющий земельный надел.

23

Гуаранго — тропическое дерево, разновидность акации.

24

Сарбакан — стрелометательная трубка.

25

Ока — съедобный корнеплод, растущий в странах Южной Америки.

26

Маринера — перуанский народный танец.

27

«Лейтенант-губернатор» — помощник губернатора; здесь: сельский староста.

28

Чикита — перуанский народный танец.

29

Нья — в просторечье то же, что «донья».

30

Олья — похлебка из мяса и овощей.

31

Антара — старинный перуанский музыкальный инструмент типа флейты.

32

Вайно — индейская мелодия.

33

Ярави́ — грустная индейская песня.

34

Самбо — сын индианки и негра.

35

Манью — искаженное испанское слово hermano — брат.

36

Папайя — плод дынного дерева.

37

Чамиса — злаковое растение.

38

Алмуд — старинная мера веса.


Еще от автора Сиро Алегрия
В большом чуждом мире

Перуанский писатель Сиро Алегрия — классик латиноамериканской литературы XX века. Книга его — и реалистический роман, и настоящий народный эпос. Это грустная и величественная история многострадальной индейской общины, нерасторжимо связанная с миром перуанских легенд. Трагический пафос книги сочетается с ощущением надежды, живущей в высоком благородстве главного героя индейца Росендо Маки, в терпении и мужестве индейцев и в суровом величии древней страны.


Рекомендуем почитать
Предание о гульдене

«В Верхней Швабии еще до сего дня стоят стены замка Гогенцоллернов, который некогда был самым величественным в стране. Он поднимается на круглой крутой горе, и с его отвесной высоты широко и далеко видна страна. Но так же далеко и даже еще много дальше, чем можно видеть отовсюду в стране этот замок, сделался страшен смелый род Цоллернов, и имена их знали и чтили во всех немецких землях. Много веков тому назад, когда, я думаю, порох еще не был изобретен, на этой твердыне жил один Цоллерн, который по своей натуре был очень странным человеком…».


Обозрение современной литературы

«Полтораста лет тому назад, когда в России тяжелый труд самобытного дела заменялся легким и веселым трудом подражания, тогда и литература возникла у нас на тех же условиях, то есть на покорном перенесении на русскую почву, без вопроса и критики, иностранной литературной деятельности. Подражать легко, но для самостоятельного духа тяжело отказаться от самостоятельности и осудить себя на эту легкость, тяжело обречь все свои силы и таланты на наиболее удачное перенимание чужой наружности, чужих нравов и обычаев…».


Деловой роман в нашей литературе. «Тысяча душ», роман А. Писемского

«Новый замечательный роман г. Писемского не есть собственно, как знают теперь, вероятно, все русские читатели, история тысячи душ одной небольшой части нашего православного мира, столь хорошо известного автору, а история ложного исправителя нравов и гражданских злоупотреблений наших, поддельного государственного человека, г. Калиновича. Автор превосходных рассказов из народной и провинциальной нашей жизни покинул на время обычную почву своей деятельности, перенесся в круг высшего петербургского чиновничества, и с своим неизменным талантом воспроизведения лиц, крупных оригинальных характеров и явлений жизни попробовал кисть на сложном психическом анализе, на изображении тех искусственных, темных и противоположных элементов, из которых требованиями времени и обстоятельств вызываются люди, подобные Калиновичу…».


Мятежник Моти Гудж

«Некогда жил в Индии один владелец кофейных плантаций, которому понадобилось расчистить землю в лесу для разведения кофейных деревьев. Он срубил все деревья, сжёг все поросли, но остались пни. Динамит дорог, а выжигать огнём долго. Счастливой срединой в деле корчевания является царь животных – слон. Он или вырывает пень клыками – если они есть у него, – или вытаскивает его с помощью верёвок. Поэтому плантатор стал нанимать слонов и поодиночке, и по двое, и по трое и принялся за дело…».


Четыре времени года украинской охоты

 Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...


Человеческая комедия. Вот пришел, вот ушел сам знаешь кто. Приключения Весли Джексона

Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.