Золотая шахта - [73]

Шрифт
Интервал

— Жаль, что наши союзники потеряли столько денег, — сказал Эндрю

— Да, да. Очень жаль. Но лучше они, чем мы, Эндрю.

— Вы правы, сэр.

— Некоторым образом я даже рад, что все так получилось. В глубине души я патриот. Я рад, что не потребовалось ввергнуть в хаос экономику всей страны, чтобы мне получить свою маленькую прибыль.

Он неожиданно встал, глядя на такси, остановившееся у причала яхтклуба. Шофер открыл заднюю дверцу, и оттуда вышла очень красивая молодая женщина.

— Эндрю! Наша гостья прибыла. Предупредите капитана, что через несколько минут мы отплываем. И пошлите человека за ее багажом.

И он пошел встречать молодую женщину.

72

В середине лета в долине Замбези стоит страшная жара. В полдень ничего не движется на беспощадном солнцепеке.

В центре туземной деревни растет большой баобаб. Чудовищный раздутый ствол с изогнутыми ветвями, будто больными полиомиелитом. На дереве сидят вороны, питающиеся падалью, черные и блестящие, как тараканы. Вокруг баобаба два десятка травяных хижин, а за ними возделанные поля. Просо стоит высокое и зеленое на солнце.

По неровной дороге к деревне направляется лендровер. Движется он медленно, подскакивая на кочках, мотор его натужно ревет. На боках машины черные буквы ААН — африканское агентство по набору.

Первыми услышали дети, они выбежали из травяных хижин. Черные обнаженные тела, резкие возбужденные голоса на солнце.

Они побежали навстречу лендроверу, с криками и смехом. Лендровер остановился в редкой тени баобаба. Пожилой белый выбрался из кабины. На нем охотничья одежда хаки и белая шляпа с полями. Наступила полная тишина, один из старших мальчиков принес резной стул и поставил в тени.

Белый сел на стул. Подошла девушка, наклонилась к нему и подала тыквенную бутыль с просовым пивом. Белый отпил из бутыли. Все молчали, никто не смел потревожить почетного гостя, пока он не освежится, но из хижин уже подтягивались взрослые. Они рассаживались широким полукругом перед белым и его стулом.

Он опустил бутыль и поставил ее в сторону. Посмотрел на них.

— Я вижу вас, друзья мои, — приветствовал он их.

— Мы видим тебя, старик, — хором ответили они, но выражение лица гостя оставалось серьезным.

— Пусть выйдут вперед жены Короля Нкулу, — сказал он. — Пусть приведут с собой перворожденных сыновей.

Четыре женщины и четверо подростков отделились от толпы и вышли на открытое место. Мгновение белый человек сочувственно смотрел на них, потом встал и сделал шаг вперед. Положил руки на плечи двух самых старших мальчиков.

— Ваш отец ушел к предкам, — сказал он им.

В толпе началось движение, взволнованные выдохи, и тут, как и положено, старшая жена испустила первый траурный вопль.

Одна за другой жены опускались на сухую землю и закрывали головы платками.

— Он мертв, — повторил белый на фоне их плача. — Но он умер в такой славе, что имя его будет жить вечно. Так велики были его деяния, что всю свою жизнь его вдовы будут получать деньги, а для каждого из его сыновей уже готово место в университете, чтобы каждый из них был так же силен знаниями, как их отец телом. Будет высечено изображение Большого Короля из камня.

— Жены Большого Короля и его сыновья полетят в летающей машине в Голди, чтобы их глаза увидели каменное изображение их мужа и их отца. — Белый перевел дыхание, это была длинная речь для такой жары. Он вытер лицо и спрятал платок в карман.

— Он был лев!

— Нгвеньяма! — прошептал крепкий двенадцатилетний мальчик, стоявший рядом с белым. Слезы полились из его глаз и покатились по щекам. Он повернулся и побежал в просовые поля.

73

Деннис Ленгли, местный агент компании «Форд» и торговый управляющий китченервильского магазина, вытянул руки над головой. Он удовлетворенно вздохнул. Прекрасное начало рабочего дня.

— Доволен? — спросила Хэтти Деланж, лежавшая рядом в двуспальной кровати. В ответ Деннис улыбнулся и снова вздохнул.

Хэтти села и позволила простыне спуститься до пояса. Груди у нее большие и белые, влажные от пота. Она одобрительно взглянула на его обнаженную грудь и сильные руки.

— Гии, ты хорошо сложен.

— И ты тоже, — улыбнулся ей в ответ Деннис.

— Ты не такой, как другие парни, — сказала ему Хэтти. — Ты так хорошо говоришь… как джентльмен.

Прежде чем Деннис Ленгли смог подобрать достойный ответ, прозвенел дверной звонок, звук его эхом отозвался по всему дому. Деннис с испуганным выражением сел в кровати.

— Кто там? — спросил он.

— Наверно, мясник принес мясо.

— Это может быть моя жена! — предупредил ее Деннис. — Не отвечай.

— Конечно, отвечу, глупенький. — Хэтти отбросила простыню и встала во всей своей бело-золотой красе, чтобы надеть халат. Это зрелище заставило Денниса забыть свои страхи, но когда она завязала пояс халата и скрылась под ним, он опять предупредил ее.

— Будь осторожна. Убедись, что это не она, прежде чем открывать.

Хэтти открыла дверь и сразу стала запахивать халат и пытаться придать волосам видимость порядка.

— Здравствуйте, — сказала она.

В дверях стоял красивый молодой человек. На нем был темный деловой костюм, и в руках он держал дорогой кожаный брифкейс.

— Миссис Деланж? — спросил он. Голос у него красивый и мягкий.


Еще от автора Уилбур Смит
Седьмой свиток

Убит знаменитый египтолог, недавно обнаруживший в древней гробнице супруги фараона Мамоса VIII свитки пергамента, хранящие сведения о последнем приюте владыки Египта. Вдове убитою ясно — гибель мужа связана с последним, седьмым, свитком, и ей придется раскрыть эту тайну, чтобы не оказаться следующей жертвой безжалостного убийцы. В отчаянии она обращается за помощью к богатому английскому археологу-любителю и авантюристу Николасу Куэнтон-Харперу. Охота за сокровищами фараона-изгнанника начинается!


Лучший из лучших

Южная Африка.Далекий край, где только что открыли одно из богатейших месторождений алмазов. Именно сюда приезжает из Англии Зуга Баллантайн, отчаянно смелый человек, готовый на все, лишь бы выбиться из нищеты. С ним – его сестра, красавица Робин, и сыновья – лихой авантюрист Ральф и умный, циничный Джордан.Здесь им всем предстоит пережить жестокие войны и опасные приключения, кровавую семейную вражду и пылкие страсти…Потрясающая сага Уилбура Смита переносит читателя в один из самых интересных исторических периодов – эпоху освоения европейцами необъятного «черного» континента.


На краю света

На Древний Египет обрушилась череда бедствий, и самое страшное из них – это засуха. Умирает Нил, средоточие земли великого Ра, и вместе с ним гибнут тысячи людей. Фараон взывает о помощи к Таите, чародею и прорицателю, способному видеть невидимое, – только ему под силу узнать, отчего иссякли воды могучей реки. Таита пускается в полный опасностей и приключений путь на край света к истокам Нила, убежденный в том, что причина бед египетского народа кроется в злой магии.


Речной бог

Слабый правитель способен свести на нет все достижения предшественников... Пока фараон наслаждается пышными празднествами и зрелищем кровавых мистерий, междоусобная война расшатывает могущество Древнего Египта, на границах свирепствуют дикие племена, за пределами городов бесчинствуют разбойники, а с востока к берегам Нила приближаются полчища варваров-гиксосов на колесницах, запряженных невиданными гривастыми зверями. Понимая, что ослабленному царству грозит неминуемая гибель, супруга фараона и мать наследника царица Лостра решается покинуть Стовратные Фивы.


Глаз тигра

В приключенческом супербоевике Уилбура Смита события разворачиваются с такой головокружительной быстротой, что просто не позволяют читателю расслабиться. Группа авантюристов и искателей приключений предпринимает отчаянные, полные смертельных опасностей попытки связанные с подъемом со дна океана сокровищ, покоящихся там среди обломков кораблей, много веков назад потопленных пиратами. И, как правило, это не остается в тайне от банды, которая также охотится за этими сокровищами…


Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту – грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно – в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов… Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу». Книга также выходила под названием «Стервятники».