Золотая шахта - [72]

Шрифт
Интервал

Он посмотрел в зеркало заднего обзора и увидел, как из белых ворот вышел ягуар и повернул к нему.

Он запаниковал. Нажал на акселератор и включил зажигание. Альфа свернула на шоссе, увернулась от тяжелого грузовика, отскочила от обочины и снова вернулась на дорогу.

Дэн видел, как она устремилась к Каялами.

Он дал грузовику пройти и сам двинулся за ним. Пришлось подождать, чтобы дорога впереди очистилась, прежде чем он смог обогнать грузовик, и к тому времени альфа превратилась в точку далеко впереди.

Дэн откинулся на кожаном сидении и выжал из ягуара все возможное. Он был в ярости, рассвирепев от того, что Манфред сделал с Терри. Ее разбитое распухшее лицо поразило его, и он твердо намеревался отомстить.

Руки его яростно сжимали руль, он бормотал свирепые угрозы, а спидометр показывал уже больше ста миль в час; ягуар начал безжалостно настигать кремовую спортивную машину.

Наконец он почти задевал за бампер альфа-ромео. Ту задержал зеленый школьный автобус. Но обогнать Дэн тоже не мог, потому что по противоположной стороне шло оживленное движение.

Все еще кипя от гнева, он напряженно смотрел на затылок Манфреда.

Дэн готов был обогнать альфа-ромео, как только возникнет возможность. В этот момент Манфред заметил его в заднем зеркале. Дэн увидел блежное лицо, окруженное влажными волосами, увидел, как мгновенно изменилось выражение этого лица, когда Манфред узнал Дэна, альфа устремилась наперерез встречному движению.

Заревели клаксоны, водители старались увернуться от безумного рывка Манфреда. Дэн видел пролетающие мимо испуганные лица, но альфа умудрилась обойти зеленый автобус и теперь уходила.

Дэн отступил, потом, как стрелу из лука, бросил ягуар в щель между обочиной и автобусом, обгоняя его с неположенной стороны и не обращая внимание на протесты шофера автобуса.

У ягуара скорость больше, и вскоре на шоссе к Претории он уже неотступно шел за кремовой альфой.

Дэн видел, как Манфред все время оглядывается, и безжалостно улыбнулся.

Дорога перед ними поднималась, затем спускалась в ложбину между двумя подъемами. По обе стороны дороги росли двойными рядами высокие эвкалипты.

В том же направлении, что две скоростные спортивнные машины, двигался старинный мини. Его престарелый водитель триумфально обгонял грузовик с овощами. Бок о бок на скорости двадцать пять миль в час они приблизились к повороту, перекрыв эффективно половину дороги.

Прозвучал высокий предупреждающий сигнал альфы, и Манфред попытался обогнать медленные машины. Он находился на одном уровне с ними, далеко выйдя за белую разделительную линию, и тут на противоположной стороне из-за подъема появился тяжелый цементовоз.

Дэн изо всех сил нажал на тормоза и смотрел на происходящее.

Цементовоз и альфа двигались в лоб друг другу с общей скоростью много больше ста миль в час. В последний момент альфа начала поворачивать, но она опоздала на много секунд.

Она ударилась о бок цементовоза, отлетела в сторону, чудом миновав две медлительные машины, боком покатилась по дороге, оставляя черный след, и упала с низкой обочины. На полной скорости ударилась об один из эвкалиптов, и огромное дорево задрожало, посыпался дождь листьев.

Дэн подвел януар к обочине, остановился и вышел.

Он знал, что торопиться некуда. Водители мини и овощного грузовика опередили его. Они пытались переговорить друг друга, оба были возбуждены и обрадованы собственным спасением.

— Я врач, — сказал Дэн, и они с уважением расступились.

— Ему нужен не врач, — заметил один из них, — а гробовщик.

Одного взгляда было достаточно. Доктор Манфред Стайнер был мертвее мертвого. Разбирая голова упала на ветровое стекло. Дэн подобрал влажную груду листочков на сидении рядом с телом. Он понимал, что это что-то важное.

Гнев Дэна испарился, он чувствовал жалость, глядя на труп. Он казался таким хрупким и маленьким, таким незначительным.

71

Солнечный свет ярко сверкал, разбиваясь на миллиарды фрагментов на волнующейся поверхности залива.

Ветер достаточно силен для яхт класса «стрела», и они быстро шли по ветру. Синие, зеленые, ярко-алые паруса выделялись на фоне зелени отвесного берега Дурбанского залива.

Под навесом на юте моторной яхты было прохладно, но на толстяке только шорты и темно-синие матерчатые туфли.

Он сидел в кресле, его гладкий твердый живот выпирал из-под шортов. Он сильно загорел, и по всей груди его росли густые курчавые волосы.

— Спасибо, Эндрю. — Он вернул пустой стакан, и младший унес его в открытый бар. Толстяк смотрел, как он смешивает там коктейль.

С мостика сбежал моряк в белом. Он почтительно коснулся фуражки, подойдя к толстяку.

— Капитан передает свое почтение, сэр. Как только отдадите приказ, мы отплывем.

— Спасибо. Передайте капитану, что мы отплывем, как только на борт прибудет мисс де Мейн. — Матрос вернулся на мостик.

— Ах! — довольно вздохнул толстяк, когда Эндрю передал ему стакан с коктейлем. — Я заслужил этот отдых. Последние недели были очень нервными, мягко выражаясь.

— Да, сэр, — почтительно согласился Эндрю. — Но, как обычно, вы перехватили победу в самый последний момент.

— Да, было очень близко, — согласился толстяк. — Этот молодой Айронсайдз задал нам жару со своим запасным зарядом. Я едва успел оправдать свои личные вложения, как цены опять взлетели вверх. Прибыль оказалась не так велика, как я рассчитывал, но я никогда не заглядываю в зубы даренымлошадям.


Еще от автора Уилбур Смит
Седьмой свиток

Убит знаменитый египтолог, недавно обнаруживший в древней гробнице супруги фараона Мамоса VIII свитки пергамента, хранящие сведения о последнем приюте владыки Египта. Вдове убитою ясно — гибель мужа связана с последним, седьмым, свитком, и ей придется раскрыть эту тайну, чтобы не оказаться следующей жертвой безжалостного убийцы. В отчаянии она обращается за помощью к богатому английскому археологу-любителю и авантюристу Николасу Куэнтон-Харперу. Охота за сокровищами фараона-изгнанника начинается!


Лучший из лучших

Южная Африка.Далекий край, где только что открыли одно из богатейших месторождений алмазов. Именно сюда приезжает из Англии Зуга Баллантайн, отчаянно смелый человек, готовый на все, лишь бы выбиться из нищеты. С ним – его сестра, красавица Робин, и сыновья – лихой авантюрист Ральф и умный, циничный Джордан.Здесь им всем предстоит пережить жестокие войны и опасные приключения, кровавую семейную вражду и пылкие страсти…Потрясающая сага Уилбура Смита переносит читателя в один из самых интересных исторических периодов – эпоху освоения европейцами необъятного «черного» континента.


На краю света

На Древний Египет обрушилась череда бедствий, и самое страшное из них – это засуха. Умирает Нил, средоточие земли великого Ра, и вместе с ним гибнут тысячи людей. Фараон взывает о помощи к Таите, чародею и прорицателю, способному видеть невидимое, – только ему под силу узнать, отчего иссякли воды могучей реки. Таита пускается в полный опасностей и приключений путь на край света к истокам Нила, убежденный в том, что причина бед египетского народа кроется в злой магии.


Речной бог

Слабый правитель способен свести на нет все достижения предшественников... Пока фараон наслаждается пышными празднествами и зрелищем кровавых мистерий, междоусобная война расшатывает могущество Древнего Египта, на границах свирепствуют дикие племена, за пределами городов бесчинствуют разбойники, а с востока к берегам Нила приближаются полчища варваров-гиксосов на колесницах, запряженных невиданными гривастыми зверями. Понимая, что ослабленному царству грозит неминуемая гибель, супруга фараона и мать наследника царица Лостра решается покинуть Стовратные Фивы.


Глаз тигра

В приключенческом супербоевике Уилбура Смита события разворачиваются с такой головокружительной быстротой, что просто не позволяют читателю расслабиться. Группа авантюристов и искателей приключений предпринимает отчаянные, полные смертельных опасностей попытки связанные с подъемом со дна океана сокровищ, покоящихся там среди обломков кораблей, много веков назад потопленных пиратами. И, как правило, это не остается в тайне от банды, которая также охотится за этими сокровищами…


Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту – грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно – в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов… Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу». Книга также выходила под названием «Стервятники».