Золотая ложь - [83]
Пейдж с любопытством взглянула на него.
– Ты как? С тобой все в порядке?
– Прекрасно, – не глядя на нее, бросил он.
– Я бы не сказала. Ты очень напряжен. Ты злишься, потому что мы не закончили начатое.
– Мы закончили, – бросил он.
– Правда? Я нет.
– Ты не получила все, что хотела, Пейдж, а ты к этому не привыкла. Но не все люди получают желаемое, и неважно, что твое имя в этом списке на последнем месте.
Пейдж с любопытством посмотрела на Райли.
– Боже, что навело тебя на такие мысли?
Он пожал плечами.
– Ничего. Просто так.
– Ты считаешь, я могу получить все, что хочу и кого хочу? Поверь мне, вовсе нет. Очень немногие люди в моей жизни исполняли мои желания. Я часто думаю, почему не могу повлиять на других и иметь то, что хочу.
– Неправда.
– Нет, правда. Например, мама разрешила мне завести кошку, когда я была маленькая. Она думала, что животное составит мне компанию после смерти сестры. Я обожала маленького черно-белого котенка, но он не хотел спать на моей кровати. Когда я пыталась втащить его, он злобно шипел на меня и царапался.
– Больше подошла бы собака, – фыркнул Райли.
– Видишь, я не могла делать с кошкой то, что хотела. – Она погрозила ему пальцем. – И не смей называть меня бедной богатой девочкой. Знаешь, очень плохо себя чувствуешь, когда не нравишься своему питомцу.
– У меня никогда не было домашних животных, моих собственных, я имею в виду. Однажды мы жили в коммуне, вообще-то правильней назвать ее фермой, и там люди держали свиней, кур, собак, кошек.
– Ты жил в коммуне? На что она похожа?
– На перевалочный пункт, где человек не чувствует никакой ответственности ни за что.
– Вероятно, сумасшедшая жизнь.
– Да. Переезд к бабушке и дедушке стал для меня настоящим шоком. Они ужинали каждый вечер в шесть часов – не в шесть пятнадцать или шесть тридцать, а ровно в шесть. Дедушка пил один и тот же коктейль перед ужином, «манхэттен». Бабушка смотрела игру на экране маленького телевизора на кухне, когда убирала со стола. У них было столько правил, что мне казалось, я попал в тюрьму.
Она улыбнулась.
– Тебе понравилось.
– Мне понравились размеренность и предсказуемость их жизни, – признался Райли. – Иногда, конечно, казалось душновато, я часто жаловался и ныл, но в глубине души признавался, как это здорово – стабильность. Так будет сегодня, завтра, изо дня в день.
– И поэтому на службе тебе нравилось?
– Да. Кроме того, там предсказуемость соединялась с опасностью.
– Ты скучаешь по морю?
– Иногда. – Райли много думал об этом в последнее время. – Там, в общем-то, мое место.
– А как тебе охранный бизнес? Он твой? Он нравится? Или ты занимаешься им из чувства долга перед бабушкой и дедушкой?
– Нравится. В наши дни в этой сфере полно возможностей, со временем бизнес можно довести до высокого уровня.
– Значит – долгосрочное обязательство? – прищурилась Пейдж.
– Разве я это сказал?
Она улыбнулась.
– Тебе не нравится слово «обязательство». Я поняла.
– В последнее время мне много чего не нравится, – заметил Райли. – Речь не о работе, а об отношениях.
– Ты очень циничный. И все же у тебя есть бабушка и дедушка, они обожают друг друга. Они словно срослись вместе.
– Они редкое исключение.
– Может быть, – согласилась Пейдж, ее улыбка стала печальной. – Мои родители, конечно, не являются ярким примером обожания друг друга.
– Пойдем искать твою сестру, – сказал Райли, останавливая машину на стоянке.
– Слова, которые мне неприятно слышать снова, – пробормотала Пейдж. – Не стоит называть Алису моей сестрой. Еще неясно, кто мы друг другу.
– Вы сестры по крови, – ответил Райли.
– Но мы совсем не знаем друг друга. Она мне не доверяет. Не уверена, что и я ей доверяю.
Райли улыбнулся.
– Похоже на любую известную мне семью, Пейдж. Во всяком случае, она позвонила, и мы здесь. Поэтому пойдем на встречу. Рассуждения о доверии между родственниками и людьми вообще оставим на потом.
– Занятия начались немного позднее, – объяснила Алисе молоденькая женщина азиатской наружности. – Бен просил передать, чтобы вы его подождали. – Она махнула рукой в сторону тренажерного зала. – Там стоят стулья вдоль стен, если захотите посидеть.
Алиса вошла в зал и остановилась в дверях. Бен и его противник стояли лицом к лицу в середине комнаты. Оба обнаженные по пояс, в черных брюках и босиком. Она восхищенно наблюдала за каждым их движением, будь то атака или оборона. Для такой схватки нужна незаурядная сила, мастерство, упорство, решительность, ловкость и мужество.
Бен занимался боевыми искусствами много лет, но она никогда не видела его в бою и не понимала, каким мастерством он владел. Она воспринимала его как умного, а не физически сильного человека, но теперь совершенно ясно, что и этой стороне его натуры следует отдать должное.
Сегодня, в эту минуту, он не современный репортер. Он древний воин, обладающий властью, силой, с которой нельзя не считаться, человек, который заставляет ее чувствовать себя очень страстной и очень женственной. Она помахала рукой и села на стул. Поединок продолжался еще пять минут. Бен наконец победил соперника молниеносным ударом.
Алиса перевела дух, когда Бен протянул руку своему противнику. Он помог ему встать на ноги, потом они поклонились друг другу. Инструктор произнес несколько слов, обращенных к обоим, потом Бен повернулся к ней, как солдат, вернувшийся с войны к женщине, верно ждавшей его. Ей пришлось удержаться от нелепого порыва – броситься к нему и крепко обнять, убедиться, что он не пострадал.
Бывший моряк Гейб Райдер намерен выполнить последнюю просьбу своего лучшего друга Роба: позаботиться о его семье, особенно о сестре Алисии. Но Алисия не желает зависеть от Гейба, который однажды разбил ей сердце. К тому же ее мучают подозрения: неужели Роб действительно попросил друга следить за ней? Возможно, Гейб нагло врет, надеясь на возобновление романа? Или за этим кроется что-то более серьезное?
Потомственный фотограф Алекс Мэннинг организовал выставку своего отца и получил неожиданный отклик. В дверь его квартиры позвонила девушка. Она утверждала, что случайно узнала на одной из фотографий украшение, полученное в наследство от матери. «Никогда и никому не говори ни слова о снимке и о девочке с кулоном…» – слова, сказанные отцом четверть века тому назад, навсегда отпечатались в памяти Алекса. Он ни за что не нарушил бы клятвы, но не смог устоять перед обаянием и напором Джулии и открыл дверь. Этот поступок навсегда изменил его жизнь.
Как же это трудно — стать счастливой! У трех обыкновенных, незнакомых друг с другом женщин из Сан-Франциско масса причин для переживаний, ведь им все время чего-то не хватает для полного счастья: любимого парня, ребенка, денег или квартиры. Они не верят в подарки судьбы, но жизнь все-таки приготовила им сюрпризы. По счастливому совпадению в один и тот же день Лиз, Кэрол и Анджела празднуют день рождения. И каждая из них над праздничным тортом загадывает одно-единственное самое заветное желание…
Дочь моряка и владелица книжного магазина Кейт МакКена восемь лет не уезжала с родного острова. Именно столько времени прошло с момента завершения кругосветной парусной гонки, в которой они участвовали вместе с отцом и двумя младшими сестрами. Тогда МакКена победили, но какой ценой? Смертельный шторм на последнем этапе гонки уничтожил их надежды и мечты. Вернувшись, сестры поклялись никогда не обсуждать происшедшего и не выходить в море. Но однажды в магазин Кейт зашел журналист Тайлер Джеймисон с единственной целью — раскрыть секреты семьи МакКена.
Женщина просыпается на больничной койке, не зная, кто она на самом деле. Она ничего не помнит, ее ребенок пропал. Единственное чувство, которое ее не покидает и приследует - она находится в смертельной опасности. Но в палату врывается совершенно незнакомый ей обворожительный мужчина, который обвиняет ее в том, что он был ее любовником и отцом ее ребенка, пока она не исчезла семь месяцев назад. Джейк Сандерс клянется, что никогда не простит Сару Такер и не позволит ей скрыться от него снова, особенно, когда он не знает, где находится его дочь.
История их любви началась с расставания. В детстве Алекса и Брейден жили в разных городах и встречались редко – только летом, когда семья Алексы приезжала отдыхать на морское побережье. В те драгоценные месяцы они были неразлучны: гоняли на велосипедах, купались и строили песчаные замки. И вот однажды, накануне отъезда Алексы, они случайно нашли на пляже старинную бутылку и в шутку поведали «джинну» по одному тайному желанию. Тогда ребята искренне попрощались, не зная, что за расставанием будет встреча…
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
С тех пор как Дженна Дэвис поселилась в Бухте Ангелов, она впервые за долгое время почувствовала себя в безопасности. Все изменилось после случая с загадочной девушкой, которая едва не свела счеты с жизнью, прыгнув с пирса в неспокойное ночное море. Дженна спасла ее, но оказалась из-за этого в центре внимания. Теперь за ней следят журналисты, в том числе наблюдательный Рид Таннер, прознавший, что Дженна от кого-то скрывается. Она робеет при мысли о том, что репортер может проникнуть в ее тайну, и готова на любое безумие, лишь бы сбить Рида со следа.
Влиятельный репортер Тайлер Джеймсон выясняет, что победительница кругосветной парусной гонки Кейт Маккена пережила что-то страшное во время шторма, когда вместе с отцом и двумя младшими сестрами уже почти добралась до финиша. Тайлер подозревает, что эта история связана с его родными, поэтому решает докопаться до истины, несмотря на категоричный отказ Кейт что-либо говорить. Когда он начинает подбираться к разгадке через ее отца и менее бдительных сестер, Кейт решает во что бы то ни стало остановить его…Ранее роман издавался под названием «Летние секреты».