Золотая лихорадка - [3]

Шрифт
Интервал

— Кадзу-тян! — В голосе слышался скрежет ржавого, давно не использованного механизма. — Как ты вытянулся! А ведь совсем недавно сажала тебя на колени…

Ковыляя на высоких каблуках своих помятых старых лодочек, она, едва приблизившись, тут же протянула к нему правую руку и схватила за локоть своей потной ладонью.

— Тебе нужно хорошо учиться!

— Я учусь… — отозвался подросток, радуясь, словно пятилетний ребёнок, что сумел ответить, когда старшие спрашивают.

— Молодец, Кадзу-тян.

Она издала подобие смешка, отчего щёки судорожно задёргались и слой пудры на них пошёл трещинами, но это длилось недолго. Она отдёрнула руку от локтя подростка и прижала её к животу, туда, где находится желудок, — в желудке у неё происходили какие-то спазмы, словно никак не удавалось сблевать, и она зашлась кашлем, сотрясавшим всё её тело. Подросток протянул вперёд обе руки, чтобы поддержать её согнутую пополам фигуру, но тут Рёко отхаркнула на обочину дороги желтоватую слизь, утёрла рот ладонью, отступила на шаг и снизу вверх взглянула подростку в лицо.

Похоже, что её умиляла его юность, хотя о себе она не могла бы с уверенностью вспомнить, была ли когда-то юной. Иногда воспоминания молодости рвались наружу, как кошки из мешка, но всякий раз это лишь напоминало ей, что выхода нет, и служило лишним укором за жалкое, бессмысленное существование.

Ходили слухи, что десять лет назад Рёко родила девочку, отдала её на воспитание сестре, но ребёнок обварился кипятком и умер. Поскольку это были лишь слухи, никто никогда не выразил ей сочувствия. И десять лет назад, и теперь люди, которых течение жизни прибило к здешним берегам, молят лишь о том, чтобы как можно скорее отсюда вырваться, нет таких, кто хотел бы здесь осесть и обзавестись друзьями, поэтому никто и не пробовал выяснять, правдива ли молва. Да и сама Рёко в неизменном своём наряде неизменно продолжала стоять у дверей, поджидая клиентов. Молва скоро забылась. Безумие потихоньку зрело в недоступных людским взорам глубинах её существа: она сильно расплылась, волосы побелели, а закрашивать седину ей не приходило в голову. Однако никого не заботило, куда несёт эту женщину и где её наконец выбросит… На этой улице всё уже было не так, как прежде, теперь здесь в основном работали девушки из Таиланда, и, хотя Рёко сбросила цену вполовину, гости не задерживались возле её дверей.

— Ты, Кадзу-тян, можешь ко мне и даром приходить — ведь не ребёнок уже? — Взгляд Рёко был прикован к «Ролексу».

Подросток почувствовал, как улыбка на его лице застывает и улетучивается. Засунув руки в карманы, он опустил голову и пошёл прочь. За спиной слышался стук высоких каблуков, но вдруг он затих — подросток обернулся. «Ой, котик! Поди сюда». — Рёко протягивала руки к кошке пёстрого окраса, которая боязливо к ней приблизилась, понюхала кончик её пальца, а потом перевернулась на спину, задрав все четыре лапы, и замурлыкала. Рёко, расставив ноги, склонилась над кошкой — стали видны ярко-красные трусы, и в это мгновение подросток почувствовал себя так, словно его кожу пощекотали лезвием ножа. Вид ласкающей кошку Рёко отпечатался в его зрачках совершенно плоским, как картинка, отчётливо и явственно слышались лишь звуки, исторгаемые кошачьим горлом, когда Рёко поглаживала брюшко животного.

Всякий раз, когда, бывая в «золотом квартале», подросток проходил через туннель под железнодорожной эстакадой, его охватывал страх замкнутого пространства, он не мог идти прямо и глядя вперёд. Постоянно оглядываясь, он думал лишь о том, где выход, а иногда даже продвигался боком, распластавшись спиной по стене. Когда мозг его сотрясал пролетавший над головой экспресс линии Кэйхин, подросток падал в яму чёрных воспоминаний.

Девятого февраля, в четыре часа, подросток вошёл в кабинку одного из заведений караоке в районе Каннай. Они были там вчетвером: кроме подростка, ещё Киёси и Такуя, два его одноклассника по начальной школе, и Рэйдзи, тот годом старше остальных. Рэйдзи пригласил к ним в кабинку двух девчонок-старшеклассниц, с которыми столкнулся тут же в коридоре, и те легко согласились. В половине шестого одна из них ушла домой, а вторую они уговорили, и она спела ещё четыре песни. В семь Рэйдзи уже исполнял с ней дуэт, обнимая за плечи, а за время музыкального проигрыша успел пригласить к себе домой. В конце второго куплета все дружно поднялись с мест.

Вызвали два такси и отправились к Рэйдзи, в Кубояма. Приехали туда в половине восьмого. Рэйдзи жил вдвоём с матерью, которая работала в баре в квартале Хинодэ и возвращалась после часа ночи, а иногда и под утро.

Рэйдзи выставил на стол банки с пивом, но никто к нему не притронулся.

— Пить хочется, но пиво ненавижу. А сока какого-нибудь нет? — сказала старшеклассница.

— Пепси годится? Есть только пепси, — отозвался Рэйдзи и поднялся с места.

— Заодно и лапши разведи! — Такуя бросил возле подушки журнал комиксов, который до этого читал, и перевернулся на живот.

— Я бы тоже поела!

Дверь за Рэйдзи закрылась, и, пока слышались его шаги на лестнице, ведущей на первый этаж, разговор пресёкся и повисшая в комнате тишина накалила атмосферу настолько, что у старшеклассницы подмышки пропитались потом. Троим было слышно, как дыхание её становится всё тяжелей и прерывистей, но они сдерживали свои естественные реакции, чтобы не нарушить тишину. Подросток затаил дыхание: только бы не было пятна, хоть бы превратиться в невидимку!


Рекомендуем почитать
Полёт фантазии, фантазии в полёте

Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».


О горах да около

Побывав в горах однажды, вы или безнадёжно заболеете ими, или навсегда останетесь к ним равнодушны. После первого знакомства с ними у автора появились симптомы горного синдрома, которые быстро развились и надолго закрепились. В итоге эмоции, пережитые в горах Испании, Греции, Швеции, России, и мысли, возникшие после походов, легли на бумагу, а чуть позже стали частью этого сборника очерков.


Он увидел

Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.


«Годзилла»

Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.


Меланхолия одного молодого человека

Эта повесть или рассказ, или монолог — называйте, как хотите — не из тех, что дружелюбна к читателю. Она не отворит мягко ворота, окунув вас в пучины некой истории. Она, скорее, грубо толкнет вас в озеро и будет наблюдать, как вы плещетесь в попытках спастись. Перед глазами — пузырьки воздуха, что вы выдыхаете, принимая в легкие все новые и новые порции воды, увлекающей на дно…


Красное внутри

Футуристические рассказы. «Безголосые» — оцифровка сознания. «Showmylife» — симулятор жизни. «Рубашка» — будущее одежды. «Красное внутри» — половой каннибализм. «Кабульский отель» — трехдневное путешествие непутевого фотографа в Кабул.


Божественная лодка

Жили-были мужчина и женщина. Они очень любили друг друга, но однажды им пришлось расстаться. Уходя, мужчина пообещал женщине, что обязательно найдёт её. И вот она с маленькой дочкой кочует из города в город, нигде не задерживаясь надолго. Может быть, это один из способов помочь мужчине найти её?Проходят годы, дочка подрастает. Раньше мать говорила ей: «Мы вороны-путешественницы, поэтому должны переезжать из города в город», и она верила. Теперь дочка повзрослела, и ей нужно другое объяснение. Почему она должна бросать друзей и школу? Почему у неё нет своего дома? И где, наконец, папа? Если мы хотим, чтобы он нас нашёл, почему мы всё время переезжаем? Разве ему не легче будет найти нас, если мы будем жить на одном месте? Вопросов много, а ответ один: «Мы с тобой сели в божественную лодку и должны плыть» …Ограничение по возрасту 16+.


Дневник безумного старика

«Дневник безумного старика» выдающегося японского писателя XX в. Танидзаки Дзюнъитиро является одним из наиболее известных произведений не только этого автора, но и всей послевоенной японской литературы. Повесть переведена на многие языки.Перевод на русский язык осуществлён впервые.Роман классика современной японской литературы Дзюнъитиро Танидзаки (1889–1965) «Дневник безумного старика» заслуженно считается шедевром позднего периода творчества этого замечательного писателя. Написанный всего за три года до смерти автора и наделавший много шума роман поражает своей жизненной силой, откровенным эротизмом и бесстрашием в описании самых тонких, самых интимных человеческих отношений.


Дорога-Мандала

Лауреат престижных литературных премий японская писательница Масако Бандо (1958–2014) прославилась произведениями в жанре мистики и ужасов, сумев сохранить колорит популярного в средневековой Японии жанра «кайдан» («рассказы о сверхъестественном»). Но её знаменитый роман «Дорога-Мандала» не умещается в традиционные рамки современного «кайдана», хотя мистические элементы и играют в нём ключевую роль. Это откровенная и временами не по-женски жёсткая книга-размышление о тупике, в который зашла современная Япония.


Лоулань

Содержание:ЛОУЛАНЬ — новеллаПОТОП — новеллаЧУЖЕЗЕМЕЦ — новеллаО ПАГУБАХ, ЧИНИМЫХ ВОЛКАМИ — новеллаВ СТРАНЕ РАКШАСИ — новеллаИСТОРИЯ ЦАРСТВА СИМХАЛА — новеллаЕВНУХ ЧЖУНХАН ЮЭ — новеллаУЛЫБКА БАО-СЫ — новеллаВпервые читатель держит в руках переведенную с японского языка книгу исторических повестей и рассказов, в которых ни разу не упоминается Япония. Более того, среди героев этих произведений нет ни одного японца. И, тем не менее, это очень японская книга. Ее автор — романист, драматург, эссеист, поэт, классик японской литературы XX в.