Зодчий [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Рабиуссани — название четвертого месяца мусульманского лунного года.

2

События излагаются но труду Абдураззака Самарканди «Место восхода двух счастливых созвездий и слияния двух морей».

3

Мусалло — ансамбль медресе, позднее названный именем Гаухаршодбегим. Эти строения (XV век) возведены зодчим Кава-миддином. В 1885 году они были взорваны англичанами майором Гольдигом и Пикоком.

4

«Лоховла» — «нет бога, кроме бога».

5

«Жаводони кабир» — «Величие вечности».

6

Шейх-уль-ислам — глава духовенства в ханствах Средней Азии.

7

Сарбадары — участники городского восстания против монгольского владычества в Хорасане (1445–1481).

8

Перевод И. Сельвинского.

9

Перевод и. Заболоцкого.

10

Анхор — речка.

11

Сай — горная река.

12

Шабон — восьмой месяц мусульманского лунного года.

13

Рамазан — название девятого месяца мусульманского лунного года, в течение которого мусульмане соблюдают пост.

14

Фарсанг — мера длины, равная примерно 7–8 км.

15

Казий — судья.

16

Навруз — День Нового года солнечного календаря.

17

Бисмилло — начальные слова суры корана, произносятся и перед началом какого-либо дела.

18

Xанака — внутренняя комната мечети, молельня.

19

Зулейха и Юсуф — герои библейского сказания о влюбленных.

20

Рабинджан — большой город согдианцев в Зераршанской долине. Впоследствии (в 1158 году по христианскому летосчислению) был обращен в руины хорезмскими шахами.

21

Савур — название второго месяца солнечного года.

22

Барат — восьмой месяц по мусульманскому летосчислению — хиджре.

23

Каджава — специальный ящик кубической формы, в котором хранят фрукты и воду.

24

Мункахан Угэдэй — монгольский хан, внук Чингиса. Годы правления 1251–1259.

25

Рассказ Мусайлима из произведения «Осорул Бокия» Бируни.

26

Кир — особый цементирующий раствор, состоящий в соответствующих пропорциях из песка, золы янтака, верблюжьей колючки и камыша.

27

Перевод Т. Спендиаровой.

28

Согласно учению хуруфитов, буквы слова «ваджх» имеют числовое значение: вов — 6, Джим — 3, хаввас — 5.

29

Перевод Александра Файнберга.

30

Гаввас — водолаз, искатель жемчуга.

31

Каландар — странствующий дервиш.

32

«Аубобуль альбоб» — «Суть души».

33

«Мукаддиматуль адаб» — «Предисловие к нравственности».

34

«Мутасмуш шуаро» — «Руководство для поэтов».

35

Перевод Александра Файнберга.

36

Шавваль — название десятого месяца мусульманского лун-

37

Байвачча — байский сын, барчук.

38

Афрасиаб — легендарный герой. Его именем названо го-

39

Таш — старинная мера длины, примерно 8 верст.

40

Саманиды — среднеазиатская династия, правившая с середины IX до конца X века.

41

«Алпамыш», Ташкент, 1974, стр. 92. Перевод Л. Пеньковского.

42

Гармала — растение, употреблявшееся для ритуального окуривания и против сглаза.

43

Название народных музыкальных духовых инструментов.

44

Насвай — особо приготовленный табак, который закладывают под язык.

45

Миршаб — начальник ночного дозора, стражник.

46

Мударрис — преподаватель медресе

47

Кавар — трава, губительно действующая на исторические памятники. Она известна в Европе под названием Каперса Спинозы (Прим. ред.).

48

Во II и I веке до нашей эры Ташкент и окрестные земли вокруг него назывались Чач. В VIII веке, в период арабских завоеваний, Шаш стал крупным торговым центром с развитыми кустарными промыслами. Иранцы называли его также Бинкент. Ғород был окружен высокими стенами, внутренняя часть называлась Рабади-дахил, а внешняя часть — Рабади-харидж. В XI–XII вв. караханиды стали называть город Ташкентом. В XIII веке Хорезмшах, после него монголы, а также в 1214 году Кучлихан разрушили Ташкент. К XIV веку вновь город стал восстанавливаться и обратился в важную экономическую и стратегическую опору Тимура и тимуридов.

49

Акраб — название восьмого месяца солнечного года, соответствующего периоду с 22 октября по 24 ноября.

50

Улем— верхушка мусульманского духовенства.


Еще от автора Мирмухсин
Умид. Сын литейщика

Имя Мирмухсина — видного узбекского поэта и прозаика широко известно русскому читателю. В Москве неоднократно издавались его поэтические сборники, повести, романы: «Джамиля», «Молнии в ночи», «Зодчий». В эту книгу вошли два произведения, написанные за последнее время: «Умид» и «Сын литейщика». В романе «Умид» рассказывается о судьбе молодого ученого научно-исследовательского института селекции Умида, человека ошибающегося, но сумевшего найти верный путь в жизни. За эту книгу Мирмухсин удостоен Государственной премии Узбекистана имени Хамзы. «Сын литейщика» — книга о славной рабочей династии. Роман этот получил премию ВЦСПС на Всесоюзном конкурсе ВЦСПС и Союза писателей СССР за лучшее произведение художественной прозы о современном рабочем классе (1978 г.).


Слива и урюк

Сказка и рассказ узбекского писателя Мирмухсина. Перевод с узбекского и литературная обработка Л. Воронковой.


Молнии в ночи [Авторский сборник]

В данный авторский сборник узбекского писателя вошли две повести: «Молнии в ночи» — о тяжелой доле народа-труженика под гнетом узбекских ханств, о его стремлении к свободе и желании принять Ташкент в состав России, а также «Закалка» — о становлении человека на правильный жизненный путь, о любви и дружбе.


Чаткальский тигр

Мирмухсин (Мирсаидов Мирмухсин) — видный узбекский прозаик и поэт. В Москве в разные годы издавались на русском языке несколько его поэтических сборников, поэмы «Ферганская весна» (1951), «Мастер Гияс» (1952), «Зеленый кишлак» (1953), роман в стихах «Зияд и Адбиба» (1961). Широкую известность писателю принесли выпущенные в свет издательством «Советский писатель» романы и повести: «Джамиля» (1963), «Белый мрамор» (1964), «Закалка» (1968), «Умид» (1972), «Сын литейщика» (1976), «Зодчий» (1978). За роман «Умид» автор удостоен Государственной премии Узбекской ССР имени Хамзы.


Молнии в ночи

В данный авторский сборник узбекского писателя вошли две повести: «Молнии в ночи» — о тяжелой доле народа-труженика под гнетом узбекских ханств, о его стремлении к свободе и желании принять Ташкент в состав России, а также «Закалка» — о становлении человека на правильный жизненный путь, о любви и дружбе. Повесть «Закалка» из-за типографского брака оказалась неполной: в книге вместо страниц 129―144 вшиты повторно страницы 113―128. В месте разрыва текста указано: .


Рекомендуем почитать
Грозное время

В начале нашего века Лев Жданов был одним из самых популярных исторических беллетристов. Его произведения, вошедшие в эту книгу, – роман-хроника «Грозное время» и повесть «Наследие Грозного» – посвящены самым кровавым страницам русской истории – последним годам царствования Ивана Грозного и скорбной судьбе царевича Димитрия.


Ушаков

Книга рассказывает о жизни и замечательной деятельности выдающегося русского флотоводца, адмирала Федора Федоровича Ушакова — основоположника маневренной тактики парусного флота, сторонника суворовских принципов обучения и воспитания военных моряков. Основана на редких архивных материалах.


Герасим Кривуша

«…Хочу рассказать правдивые повести о времени, удаленном от нас множеством лет. Когда еще ни степи, ни лесам конца не было, а богатые рыбой реки текли широко и привольно. Так же и Воронеж-река была не то что нынче. На ее берегах шумел дремучий лес. А город стоял на буграх. Он побольше полста лет стоял. Уже однажды сожигали его черкасы: но он опять построился. И новая постройка обветшала, ее приходилось поправлять – где стену, где башню, где что. Но город крепко стоял, глядючи на полдень и на восход, откуда частенько набегали крымцы.


Воскресшие боги, или Леонардо да Винчи

Роман Д. С. Мережковского (1865—1941) «Воскресшие боги Леонардо да-Винчи» входит в трилогию «Христос и Антихрист», пользовавшуюся широкой известностью в конце XIX – начале XX века. Будучи оригинально связан сквозной мыслью автора о движении истории как борьбы религии духа и религии плоти с романами «Смерть богов. Юлиан отступник» (1895) и «Антихрист, Петр и Алексей» (1904), роман этот сохраняет смысловую самостоятельность и законченность сюжета, являясь ярким историческим повествованием о жизни и деятельности великого итальянского гуманиста эпохи Возрождения Леонардо да Винчи (1452—1519).Леонардо да Винчи – один из самых загадочных гениев эпохи Возрождения.


Рембрандт

«… – Сколько можно писать, Рембрандт? Мне сообщили, что картина давно готова, а вы все зовете то одного, то другого из стрелков, чтобы они снова и снова позировали. Они готовы принять все это за сплошное издевательство. – Коппенол говорил с волнением, как друг, как доброжелатель. И умолк. Умолк и повернулся спиной к Данае…Рембрандт взял его за руку. Присел перед ним на корточки.– Дорогой мой Коппенол. Я решил написать картину так, чтобы превзойти себя. А это трудно. Я могу не выдержать испытания. Я или вознесусь на вершину, или полечу в тартарары.


Сигизмунд II Август, король польский

Книга Кондратия Биркина (П.П.Каратаева), практически забытого русского литератора, открывает перед читателями редкую возможность почувствовать атмосферу дворцовых тайн, интриг и скандалов России, Англии, Италии, Франции и других государств в период XVI–XVIII веков.Сын короля Сигизмунда I и супруги его Боны Сфорца, Сигизмунд II родился 1 августа 1520 года. По обычаю того времени, в минуту рождения младенца придворным астрологам поведено было составить его гороскоп, и, по толкованиям их, сочетание звезд и планет, под которыми родился королевич, было самое благоприятное.