Знаю тебя - [21]
Гаррет проникает ладонью под мою майку — эту границу он раньше не пресекал, хотя мне очень хотелось. Как только он находит чашечку лифчика и проводит большим пальцем по кромке, мое дыхание становится частым и прерывистым.
Я задираю его футболку, намекая, что ее пора снять, и, когда он стягивает ее, провожу рукой по его обнаженной груди. Я приподнимаюсь, чтобы Гаррет мог снять и мою майку, но он этого не делает.
— Не останавливайся, — выдыхаю я.
— Я не хочу спешить, — шепотом отвечает он.
Спешить? С чем? Он просто ласкает меня под футболкой! Сейчас не время и не место спорить об этом, поэтому я просто откидываюсь на спину, счастливая от того, что он наконец-то трогает меня так.
Моя ладонь до сих пор лежит у него на груди, и я чувствую под ней биение его сердца. Он игриво ласкает языком мою нижнюю губу, а потом целует ее. Когда его рука опускается к животу — к месту чуть выше резинки пижамных штанов, — мой пульс ускоряется. Я жду продолжения. Но он ничего не предпринимает, и тогда я провожу рукой по его идеальному прессу и начинаю поглаживать выпуклость в его боксерах.
— Джейд, — тихо стонет он в мои губы.
Моя рука ласкает его по всей длине. Я еще никогда не трогала его там. И не знала, чего именно ожидать, но теперь, убедившись, что там все не менее идеально, это заводит меня.
Я умираю от желания в ожидании продолжения, но его рука продолжает покоиться на моем животе. А потом, будто он прочитал мои мысли, наконец-то юркает под резинку пижамных штанов.
И тут раздается телефонный звонок.
От неожиданности мы на миг застываем. Звонок повторяется, но я не позволяю ему прервать этот момент.
— Не обращай внимания.
Гаррет садится.
— Вдруг это он?
— Ну и что. Перезвонит позже.
Телефон продолжает надрываться. Гаррет встает, чтобы взять трубку.
— Подожди. Я сама. — Я шагаю мимо него к телефону. — Если ответишь ты, то он промолчит. А если это Фрэнк или Райан, то мне не хотелось бы, чтобы они узнали, что ты в такой час тусуешься у меня.
Я беру трубку.
— Да?
Сначала на линии стоит тишина, но затем до меня доносится голос. Все тот же бархатный баритон.
— Ты не выполнила указания, Джейд. Избавься от письма. Это последнее предупреждение.
9
Мое лицо, видимо, побледнело, потому что Гаррет вырывает у меня трубку и кричит в нее:
— Кто это, черт побери?! — Он прислушивается. — Ты настолько труслив, что даже не можешь назвать свое имя? — Гаррет снова прислушивается, но, зуб даю, аноним молчит. — Оставь ее в покое! Слышишь меня, мудак? И перестать ей названивать. Забудь этот номер!
Бросив трубку, Гаррет обхватывает мои плечи и заглядывает в глаза.
— Джейд, что он сказал?
— Что я не избавилась от письма.
— Но как он узнал? — Гаррет шокирован — даже сильнее, чем, когда я рассказала ему о предыдущем звонке. Неужели он тогда не поверил мне? Или сейчас, когда Гаррет оказался свидетелем произошедшего, это стало реальностью?
— Не знаю. В прошлый раз он сказал, что за мной следят, но я ему не поверила.
— А сейчас что он сказал?
— Что это мое последнее предупреждение. — Стоит мне произнести эти слова, и по спине проносится холодок. Я даже не знаю, что он имел в виду. Что навредит Райану или Фрэнку?
Гаррет заключает меня в объятья. Не в обычные, дружеские, а в крепкие, покровительственные объятия, словно он думает, что мне угрожает опасность.
— Возможно, он просто пытается запугать меня, — говорю я, пытаясь убедить и Гаррета, и себя. — Уверена, после того, как ты на него накричал, он больше не осмелится позвонить. Плюс теперь он знает, что у меня есть паре... — Я прерываю себя. — То есть друг, который надерет ему задницу, если он позвонит еще раз.
Гаррет слегка отстраняется. На его лице полуулыбка.
— Он знает, что у тебя кто-то есть?
Мои щеки обжигает румянец.
— Друг. Который надерет ему задницу.
— Даже не знаю, Джейд. По-моему, ты назвала меня как-то иначе.
Он от меня не отстанет. Мое лицо, наверное, стало пунцовым.
— Нет. Я сказала «друг».
Наклонившись, он шепчет мне на ухо:
— Думаю, ты назвала меня своим парнем.
Я немного отодвигаюсь.
— Что?! Вот еще глупости. У нас было всего одно свидание.
— Знаешь, — на лице его появляется дерзкая ухмылочка, — а мне бы понравилось, если бы ты стала называть меня своим парнем.
— Нет. Не хочу навешивать на тебя какие бы то ни было обязательства. — Врушка. Не знаю, почему я всегда иду вразрез со своими желаниями. Естественно, я мечтаю о том, чтобы он стал моим парнем. Не хочу даже думать о другой рядом с ним.
— Давай так. Ты станешь моей девушкой, и тогда обязательства буду возлагать на тебя я. И как бонус, стану заодно твоим парнем.
Его голос теплеет. Хорошо, что разговор о парнях/девушках отвлек его от звонка, поскольку это дает нам обоим шанс успокоиться.
— Хм… А если я стану твоей девушкой, то ты наконец-то решишься на следующий шаг?
— Что ты имеешь в виду?
— Я давала тебе кучу шансов воспользоваться мной, и ты этого не сделал.
Его лицо серьезнеет.
— Потому что я не хочу пользоваться тобой.
— И почему же? Уверена, ты поступал так бесчисленное множество раз. Если верить Блейку, то у тебя был секс как минимум с десятью девушками.
— Нашла кого слушать. — Рука Гаррета очерчивает овал моего лица и замирает на щеке. — Я не хочу давить на тебя. Зачем нам спешить?
С момента знакомства с Гарретом Джейд приходится преодолеть много препятствий, чтобы быть с ним, включая препоны со стороны его отца. Спустя несколько месяцев мистер Кенсингтон наконец-то перестает им мешать, однако причина его решения не ясна. Джейд не уверена, как расценивать то, что отец Гаррета принял ее, — особенно после того, как она становится свидетельницей ужасного происшествия в особняке Кенсингтонов. Если теперь ей известен один из самых страшных секретов этой семьи, значит ли это, что отныне она привязана к ним навсегда? Наступает весенний семестр, и в колледже Мурхерст появляется новый студент, который проявляет слишком большой интерес к семье Гаррета.
Пирс Кенсингтон. Двадцать пять лет. Миллиардер. Выпускник Лиги Плюща. Будущий генеральный директор. Член могущественного тайного общества. Его жизнь сложная. Беспросветная. Одинокая. Опасная. Поэтому, когда он встречает Рэйчел, добрую, милую, красивую студентку, он велит себе держаться подальше. Он ей не подходит. И все же, она идеальна для него. Луч света в его темном мире. Она все, что он когда-либо хотел, но не думал, что это возможно. Но быть с ней означает привести в свой мир. Мир, который ей не принадлежит. Мир, из которого он хочет сбежать.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда Пирс встретил Рэйчел, он сразу понял, что она для него та самая, единственная. Он отчаянно хотел ее, нуждался в ней, и теперь, наконец, обрел. Но надолго ли? Им никогда не суждено было быть вместе. Он не следовал их правилам и теперь должен заплатить за то, что сделал. Его наказание неизбежно, а отношения с Рэйчел развиваются. Они вместе присматривают дом, планируют завести ребенка, и зажить нормальной жизнью. Той самой, что всегда хотел Пирс. Но он боится, что его мечты будут растоптаны. Он беспокоится о безопасности Рэйчел и опасается того, что случится, если она когда-нибудь узнает всю правду.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.