Знание-сила, 1999 № 11-12 (869,870) - [32]

Шрифт
Интервал

Пятая глава книги брата Иоанна имеет заголовок: «О происхождении империи тартар и ее князьях и о власти императора». Фантастические эпизоды этой главы настолько диссонируют с содержанием остальных глав книги брата Иоанна, что не может не возникнуть вопрос, кто и с какой целью написал это сочинение? Редкие попытки ответить на него ни к чему не привели. Мировое исследовательское сообщество сошлось на мысли, что францисканец записал случайные легенды и населил пространства Центральной Азии монстрами, почерпнутыми им из античной традиции. В таком случае, надо полагать, брат Иоанн решил ввести в заблуждение римскую курию, а заодно и западных читателей, выдавая вымышленные истории за действительность. Но как он сам пишет в прологе своей книги, папа поручил ему сбор точных сведений. Следовательно, писание фантастических сочинений не входило в его задачу.

Опыт, полученный мной во время проведения трансконтинентальной экспедиции по маршруту францисканской миссии 1245 года, убедил меня в следующем. В Средние века преодолеть маршрут из Европы в Монголию и собрать достоверные сведения мог только наблюдательный и открытый к диалогу человек. Именно так отзывались о брате Иоанне его современники. Дипломатическое путешествие францисканцев не имело характера престижной поездки. Папа не передал великому хану ни одного подарка, потому что не был уверен в благополучном исходе миссии. Францисканцам предстояло открыть неизвестный и враждебный мир, о котором в Европе ходили самые невероятные слухи. Францисканцы готовились к худшему. Это была разведка, преследующая ряд конкретных целей. И одновременно это было странствие в мир чужой культуры. Римскую курию интересовал прогноз на будущее: кто они – монголы? Кто ими правит и к чему они стремятся? И хотя брат Иоанн не скрывает, каким образом ему удалось получить различные сведения о монголах, имя самого интересного собеседника, сообщившего фантастическую историю Чингисхана, в Донесении не упоминается.



Вопреки мнению большинства исследователей, думаю, что ответ на загадку пятой главы существует. Проблема заключается в распознавании «текста в тексте». Я полагаю, что францисканец, находясь при дворе великого хана, записал перевод сочинения неизвестного восточного автора и воспользовался им, излагая тему происхождения империи. Доказать этот факт не составляет особого труда. Достаточно вычленить из текста пятой главы сюжеты легендарного характера и собрать их вместе, чтобы убедиться – первоначально они составляли самостоятельное литературное произведение. Это не решает задачу текста, но позволяет с уверенностью отрицать авторство брата Иоанна. Создать такое произведение под силу было автору, который прекрасно знал персидские космографии и одновременно был посвящен в тайны империи. Им мог быть представитель одной из элитарных восточных групп, перешедший на службу к монголам.

При этом остается неясным, с какой целью неизвестный автор передал свое сочинение францисканцам. Ведь для этого пришлось организовать цепочку переводчиков. Без взаимного интереса это было бы невозможно.

Неясно и другое: почему европейский дипломат включил в свое донесение описание фантастических походов монголов? Трудно предполагать, что римская курия интересовалась литературными сочинениями, созданными в монгольской империи.

И наконец, почему для францисканцев остался тайной за семью печатями истинный смысл этого сочинения?

Впрочем, францисканцы не одиноки в своем непонимании. Ни средневековые дипломаты, ни современные исследователи не почувствовали каверзность замысла этого сочинения.

Сегодня в Западной Европе каждые три-четыре года выходит новый перевод книги брата Иоанна с многочисленными комментариями, в частности, к пятой главе. На мой взгляд, они неудачны прежде всего потому, что представляют собой попытки расшифровать сказочные сюжеты в реальном коде.


Донесение брата Бенедикта Поляка

Я подошел к задаче с другой стороны. И первый импульс дала находка донесения брата Бенедикта, спутника и переводчика брата Иоанна. Копия донесения сохранилась до наших дней в рукописи XV века и была опубликована в 1965 году. Легендарная история походов Чингисхана изложена братом Бенедиктом более подробно и последовательно. И что важно, при переводе в латинском тексте сохранились ключевые монгольские слова, обозначающие названия легендарных стран и людей, например, нара ирген – «люди солнца», нохой кадзар – «земля псов», укорколоны – «быченогие» и т. д. Это определенно указывает на два обстоятельства. Во-первых, что это – перевод с восточного языка и, во- вторых, демонстрируется странная игра со словами. Дело в том, что в монгольском средневековом языке не было подобных словосочетаний. Можно высказать осторожную гипотезу, что неизвестный автор был переводчиком и конструировал на чужом для него языке названия легендарных стран. Может быть, мотивацией к такой игре словами могло послужить желание пародировать официальные списки покоренных монголами народов?

Если речь идет о переводе, возникает вопрос, как и где францисканцы познакомились с этим сочинением. Вероятно, в самой Монголии, в орде великого хана Гуюка во время курултая летом 1246 года. На выборы нового хана съехались около четырех тысяч послов из разных концов империи. Столпотворение языков и народов напоминало библейский Вавилон. Ситуация таила в себе неожиданные встречи. Возможно, переводчики одного из многочисленных посольств и привезли с собой загадочное сочинение о Чингисхане. Интересно, что Чингисхан, не проигравший в реальности ни одного крупного сражения, по воле неизвестного автора, покоряя мифические пространства, терпит одно поражение за другим.


Еще от автора Журнал «Знание-сила»
Знание-сила, 2000 № 08 (878)

Ежемесячный научно-популярный и научно-художественный журнал для молодежи.


Знание-сила, 2000 № 02 (872)

Ежемесячный научно-популярный и научно-художественный журнал для молодежи.


Знание-сила, 2001 № 03 (885)

Ежемесячный научно-популярный и научно-художественный журнал.


Знание-сила, 2000 № 04 (874)

Ежемесячный научно-популярный и научно-художественный журнал для молодежи.


Знание-сила, 1999 № 01 (859)

Ежемесячный научно-популярный и научно-художественный журнал для молодежи.


Знание-сила, 1999 № 02-03 (860,861)

Ежемесячный научно-популярный и научно-художественный журнал для молодежи.


Рекомендуем почитать
Знание-сила, 2008 № 06 (972)

Ежемесячный научно-популярный и научно-художественный журнал.


Играют ли коты в кости? Эйнштейн и Шрёдингер в поисках единой теории мироздания

Многие физики всю свою жизнь посвящают исследованию конкретных аспектов физического мира и поэтому не видят общей картины. Эйнштейн и Шрёдингер стремились к большему. Поиски привели их к важным открытиям: Эйнштейна — к теории относительности, а Шрёдингера — к волновому уравнению. Раздразненные найденной частью решения, они надеялись завершить дело всей жизни, создав теорию, объясняющую всё.Эта книга рассказывает о двух великих физиках, о «газетной» войне 1947 года, разрушившей их многолетнюю дружбу, о хрупкой природе сотрудничества и открытий в науке.Пол Хэлперн — знаменитый физик и писатель — написал 14 научно-популярных книг.


Алексей Васильевич Шубников (1887—1970)

Книга посвящена жизни и творчеству выдающегося советского кристаллографа, основоположника и руководителя новейших направлений в отечественной науке о кристаллах, основателя и первого директора единственного в мире Института кристаллографии при Академии наук СССР академика Алексея Васильевича Шубникова (1887—1970). Классические труды ученого по симметрии, кристаллофизике, кристаллогенезису приобрели всемирную известность и открыли новые горизонты в науке. А. В. Шубников является основателем технической кристаллографии.


Магнетизм высокого напряжения. Максвелл. Электромагнитный синтез

Джеймс Клерк Максвелл был одним из самых блестящих умов XIX века. Его работы легли в основу двух революционных концепций следующего столетия — теории относительности и квантовой теории. Максвелл объединил электричество и магнетизм в коротком ряду элегантных уравнений, представляющих собой настоящую вершину физики всех времен на уровне достижений Галилея, Ньютона и Эйнштейна. Несмотря на всю революционность его идей, Максвелл, будучи очень религиозным человеком, всегда считал, что научное знание должно иметь некие пределы — пределы, которые, как ни парадоксально, он превзошел как никто другой.


Занимательное дождеведение: дождь в истории, науке и искусстве

«Занимательное дождеведение» – первая книга об истории дождя.Вы узнаете, как большая буря и намерение вступить в брак привели к величайшей охоте на ведьм в мировой истории, в чем тайна рыбных и разноцветных дождей, как люди пытались подчинить себе дождь танцами и перемещением облаков, как дождь вдохновил Вуди Аллена, Рэя Брэдбери и Курта Кобейна, а Даниеля Дефо сделал первым в истории журналистом-синоптиком.Сплетая воедино научные и исторические факты, журналист-эколог Синтия Барнетт раскрывает удивительную связь между дождем, искусством, человеческой историей и нашим будущим.


Охотники за нейтрино. Захватывающая погоня за призрачной элементарной частицей

Эта книга – захватывающий триллер, где действующие лица – охотники-ученые и ускользающие нейтрино. Крошечные частички, которые мы называем нейтрино, дают ответ на глобальные вопросы: почему так сложно обнаружить антиматерию, как взрываются звезды, превращаясь в сверхновые, что происходило во Вселенной в первые секунды ее жизни и даже что происходит в недрах нашей планеты? Книга известного астрофизика Рэя Джаявардхана посвящена не только истории исследований нейтрино. Она увлекательно рассказывает о людях, которые раздвигают горизонты человеческих знаний.