Змееловы - [13]
— Чего там, Анна Ивановна, в Мургабе на кобр ходили. — Веня небрежно закинул ногу на ногу. — Без сыворотки. — Он обвел всех гордым взглядом и остановился на Оле.
— А здесь не будете ходить без сыворотки. — Кравченко сказала это жестко и властно. — И если такое выяснится хоть еще один раз, храбрец будет отстранен от участия в экспедиции. Я думаю, все ясно?
Все вразнобой ответили, что ясно.
— Азаров, — продолжала руководительница экспедиции, — как это получилось, что Клинычева доставили в больницу только на следующий день?
В операционной стало тихо.
— Так получилось. — Степан застегнул на все пуговицы куртку.
— Анна Ивановна, можно мне? — робко попросила Зина.
— Ну?
— У нас тайга, на машине не везде проедешь, да еще ночью… Надо иметь лошадь. Я буду смотреть за ней. У отца моего была. Я умею. — Зина смутилась от своей смелости и замолчала.
— Мы сейчас о другом. — Анна Ивановна постукивала карандашом по столу.
— Лошадь, она по лесу, по тропе любой пройдет, — убеждала Зина. — Травы кругом много. Только коси. Чуток овса подкинуть, и все.
— Потом, лошадь не выпивает… — серьезно добавил Веня.
Змееловы рассмеялись.
— Чижак! — строго прикрикнула Кравченко.
— Научный факт, — развел руками Веня.
— Да уймись ты, Вениамин… Допустим, с Клинычевым обошлось. А если случится серьезное что-нибудь? Травма или болезнь? Степан, за все в ответе я и ты. Мне порой некогда вникать в разные неурядицы, поэтому…
— Я виноват, — поднялся Василий. — С меня и спрашивайте. Степан Иванович тут ни с какого боку не провинился. Ну, приложился я, не рассчитал…
— Василий, Василий… — вздохнула Анна Ивановна. — Вам что: проспались и все забыли. Захотели — уйдете, шофер и механик вы хороший… Что ж, я тоже сделаю выводы…
— Не буду я в рабочее время, — угрюмо произнес Пузырев.
— У нас все время рабочее. Тем более у вас.
— Сказал — не буду, значит, не буду. И от вас уходить интереса нет. В городе у меня тут же корочки отберут…
— Всё? — положила обе ладони на стол Анна Ивановна.
— Железно! — Вася махнул рукой и снова опустился на корточки.
— Ладно, Василий, поверим в последний раз. И об этом хватит. — Кравченко повертела в руках надорванный конверт, как бы раздумывая, сообщить ребятам новость или нет. — И еще я хочу вам сказать одну досадную вещь. Получила из нашего института письмо. От замдиректора. Недовольны там результатами экспедиционной работы, — Анна Ивановна горько усмехнулась. — План не выполняем. Нерентабельны, пишут…
— Наука требует жертв, в том числе и материальных, — пробурчал Христофор Горохов.
— Мало змей собираем, — задумчиво сказал Азаров.
— А если их здесь действительно мало? — воскликнул Чижак. — Мы их не можем творить из праха, как бог…
— Давайте продлим время отлова на два часа в день, — предложила Зина.
Все заулыбались.
— Это как получится, — откликнулся Вася. — Иной раз так увлечешься, до темноты бродишь… — Он вздохнул. — А гадов тут, видать, действительно не густо.
— Нет, Василий, мне кажется, мы не отыскали еще ареала с большой плотностью обитания рептилий, — возразила Кравченко. — По фауне можно предположить, что такие места есть, и где-то рядом.
— Дай-то бог! — кивнул Пузырев.
— Вопрос ясен, Анна Ивановна, — как бы подытожил Азаров. — Надо искать. И не обращайте внимания на всякие писульки… А дисциплину наладим…
Все его хором поддержали. Только Гриднева сидела в сторонке тихая и задумчивая.
— Спасибо, ребята, — улыбнулась Кравченко. — Вот, собственно, все, что я хотела сказать. День, жалко, сегодня для отлова пропал…
— У меня есть предложение, — встал Степан. — Подоить змей и махнуть в город. В кино.
— Отличная мысль! — подхватил Чижак.
— Идет, бригадир, — кивнула Кравченко. — Вот теперь, слава богу, и о культуре подумали. Как в нормальном коллективе.
9
Собрались ехать все. Чижак по этому случаю подправил ножницами бороду и нацепил ярко-красную жокейскую шапочку. Вася, тщательно побрившись, вылил на себя изрядную порцию тройного одеколона.
— Перешел на одеколон? — похлопал его по плечу Чижак.
— Оно приятнее благоухает, мухоморыш, — не обиделся Пузырев. Буря миновала, настроение у него повысилось. Василий легко забывал огорчения.
Веня критически осмотрел себя в маленьком зеркальце, сдвинул жокейку слегка набок.
Колумб, помявшись, обратился к бригадиру:
— Степ, одолжи полсотни. Домой надо послать.
— И мне пора… Ребята, — повернулся Степан к членам бригады, — нужна сотня.
Чижак молча вывернул пустые карманы.
— Ясно, — кивнул Степан: Чижак отдал бы последний рубль.
— Трояк вот, — виновато показал бумажку Вася. Он тоже поделился бы последним.
— Придется идти к Анван, — вздохнул Азаров.
Она в это время сама появилась на мужской половине.
— Банда дикарей! — всплеснула она руками. — Приведи себя в божеский вид, Степан. А щетину сбрей.
— Так уж и надо? — пробурчал Азаров.
— Так уж и надо. Я вон Олю отругала за брюки. Не взяла ни одного платья! А вдруг танцы? Придется ей связать платье. А ты, будь добр, надень белую рубашку.
— Хорошо, — нехотя согласился Степан. — У меня к вам просьба: одолжите сто рублей.
— Одолжу. И помните: на́ люди едем. — Анна Ивановна вышла.
Веня достал фотоаппарат из чемодана и перекинул ремешок через плечо.
Роман Анатолия Безуглова «Чёрная вдова» — неожиданный для творческой манеры писателя. Повествование насыщено событиями, во второй половине романа стремительно раскручивается детектив, участники которого знакомы читателю из первой половины романа. Автор показывает пороки общества, рождённые растлевающим душу, уничтожающим нравственность временем, получившим название застойного.
В трилогию А. Безуглова и Ю. Кларова вошли три детективные повести: "Конец Хитрова рынка", "В полосе отчуждения", "Покушение", которые объединены одним главным героем — чекистом Белецким. В повести "Конец Хитрова рынка" описываются криминальные события, происходящие в 1918–20 гг., в "В полосе отчуждения" А. Белецкому поручают ответственное дело об убийстве человека в полосе отчуждения железной дороги. Завершает трилогию роман "Покушение". В напряженной обстановке Белецкий расследует дело о покушении на ответственного работника.
В повести писателя-юриста А. Безуглова рассказывается о работе московского следователя, выехавшего для доследования обстоятельств гибели молодой женщины в один алтайский совхоз. Изучая дело, он глубоко вникает в жизнь и быт сельских тружеников, которые помогают ему раскрыть преступление.
антологияПроизведения о героических подвигах советской милиции.Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации В. Руденко.Содержание:Юрий Герман. Побег (рассказ, иллюстрации В. Руденко), стр. 3-16Александр Козачинский. Зелёный фургон (повесть, иллюстрации В. Руденко), стр. 17-83Павел Нилин. Испытательный срок (повесть, иллюстрации В. Руденко), стр. 84-225Лев Шейнин. Динары с дырками (рассказ, иллюстрации В. Руденко), стр 226-255Анатолий Безуглов. Инспектор милиции (повесть-хроника, иллюстрации В. Руденко), стр. 256-469Анатолий Безуглов.
Роман о тех, кто в погоне за «длинным» рублем хищнически истребляет ценных и редких зверей и о тех, кто, рискуя своей жизнью, встает на охрану природы, животного мира.
Повесть издавалась в авторском сборнике: Безуглов А. А. Ошибка в объекте.От издателя:В сборник вошли следующие произведения: «Вор», «Соучастник преступления», «Свадьба», «Стрелы амура», «Ошибка в объекте», «Голубая мечта».Книга опубликована в авторской редакции.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.