Зимняя роза - [312]
Фиона налила себе вторую чашку чая и спросила у Джо, не налить ли и ему. В этот момент раздался дверной звонок. Эхо разнесло его по всему дому.
– Кто это может быть, да еще в воскресное утро? – спросила Фиона.
Джо напряженно смотрел в направлении двери и, казалось, кого-то ждал.
– Кажется, я знаю, – тихо сказал он. – К нам гости.
– Об этом и я догадалась. Вот только кто? Ты знал, что эти люди придут? Почему не предупредил? Я тут сижу в поношенном платье. – Фиона встала.
– Дорогуша, ты потрясающе выглядишь. Красива, как всегда. Не суетись и снова сядь.
– Что значит сядь? Я должна переодеться.
– Сядь, Фи. Тебе пока следует побольше сидеть.
Фиона неохотно села.
– Ты хотя бы можешь сказать, кто это? – спросила она, удивляясь странному поведению Джо.
– Шейми.
– Шейми? Вернулся? Так это же здорово! Но он, любовь моя, не гость. Он член семьи.
– Надеюсь, он явился не один, а с гостями.
– Джо, ты очень странно себя ведешь. Будь добр, скажи, что происходит?
– Помнишь ту телеграмму от Шейми?
– Еще бы не помнить! Все последующие недели я только о ней и думала, хотя и не следовало бы.
– Так вот, я послал Шейми ответную телеграмму и попросил, как только корабль причалит, ехать прямо сюда и привезти с собой Литтонов.
– Литтонов? – переспросила удивленная Фиона. – Зачем? После долгого плавания у Индии Литтон наверняка есть дела поважнее, чем ехать в гости к людям, которых она едва знает.
– Ты спрашиваешь зачем? Этого я тебе сказать не могу. Пусть скажет она.
– Это как-то связано с Чарли?
– Да.
Внутри Фионы все похолодело.
– Джо, что там?
– Фиона, я просил тебя верить мне. Вот и верь до конца. Осталось совсем немного.
Приехавших провели в дом. Фиона крепко обняла брата и на какое-то время забыла, что он не один. Кейти и Чарли, игравшие в саду, прибежали и, радостно вопя при виде дяди, забросали его вопросами про Африку и про привезенные оттуда подарки. Фиона утихомирила детей, затем поздоровалась с Индией Литтон и ее дочерью.
– Как я рада снова вас видеть, леди Индия, и познакомиться с вашей дочерью. Жаль только, что не при иных обстоятельствах.
– А вам, миссис Бристоу, спасибо за любезное приглашение.
В голосе Индии улавливалось напряжение. По лицу было видно, насколько она утомлена. Такой же усталый вид был и у Шарлотты, тихой, застенчивой девочки. И зачем Шейми притащил их к нам? – подумала Фиона.
Увидев новую девочку, близкую им по возрасту, Кейти и Чарли перестали донимать дядю вопросами о подарках и спросили Шарлотту, не хочет ли она поиграть с ними в саду.
– Мы играем в пиратов, – сообщила Кейти. – Хочешь быть нашей пленницей?
Увидев округлившиеся глаза Шарлотты, Фиона поморщилась. Полтора месяца назад эта девочка была настоящей пленницей. Узницей ловчей ямы. Ну почему ее дети не могут придумать какую-нибудь более разумную игру? Например, поиграть в дом?
– Ты не волнуйся, – успокоила Шарлотту Кейти. – Мы тебя не заставим ходить по доске с завязанными глазами. Нам просто нужен кто-то, за кого можно получить выкуп – целый сундук золотых дублонов. – (Шарлотта подумала над предложением и кивнула.) – Отлично! – обрадовалась Кейти. – Тогда идем! Сюда!
Схватив Шарлотту за руку, Кейти потащила ее из оранжереи в сад. Чарли побежал следом.
– Простите их, – сказала Фиона. – И вздумалось же им играть в пиратов.
– Не беспокойтесь, – ответила Индия Литтон. – Ей сейчас это очень нужно. Общество сверстников. Игры. Развлечения.
Индия наблюдала за дочерью из окон оранжереи. Вскоре Шарлотта уже носилась вместе с новыми друзьями и весело кричала. На усталом лице Индии появилась улыбка. Фиона попыталась представить, через что прошли мать и дочь, и не смогла.
– Сегодня такой чудесный день, – сказала она. – Пойдемте в сад, подышим воздухом.
Няня Анна была уже там. Расстелив под сиренью одеяло, она сидела, держа на руках маленькую Роуз. Рядом пристроился Питер с армией оловянных солдатиков. Индия сразу же заинтересовалась новорожденной. Она расспрашивала Фиону о том, как проходили роды, и кивала, слушая подробности. Потом протянула Роуз палец и одобрительно улыбнулась крепкой младенческой хватке.
– Леди Индия, вы намерены вернуться в медицину? – спросила Фиона, наблюдая за ней.
– Пока не знаю, миссис Бристоу.
– Зовите меня Фионой.
– Согласна, – улыбнулась Индия. – Но тогда и вы должны звать меня просто Индией. Я ужасно скучаю по медицине. Но пока нужно разобраться с текущими делами. Как понимаете, в Найроби полиция устроила мне основательный допрос. Вопросы так и сыпались. И еще репортеры. Боже мой… они тучами вились вокруг нас с Шарлоттой. Буквально следовали по пятам.
– Сочувствую вам. Представляю, сколько всего вам пришлось пережить.
– Боюсь, в Англии меня ждет продолжение. Моих родителей уже нет в живых, но надо повидать сестру. Она ужасно волновалась за нас с Шарлоттой. Добавьте к этому встречу с семьей Фредди. Я привезла его останки. Их захоронят в Лонгмарше. А меня ждут новые расспросы со стороны полиции и адвокатов. Придется разбираться с завещанием Фредди. Потом начнутся встречи с агентами по недвижимости. Я хочу продать наш дом на Беркли-сквер со всей обстановкой и убранством. И поместье в Уэльсе тоже. Даже не знаю, с чего начать.
Лондон, 1888 год. Восемнадцатилетняя Фиона Финнеган работает на чаеразвесочной фабрике Бертона. Ее отец — докер, мать заботится о младших братьях и сестре. Семье приходится трудно, но у Фионы есть мечта — когда-нибудь она обязательно будет богатой, откроет собственную сеть магазинов и чайных. Но она даже не предполагает, что за сбывшиеся мечты ей придется заплатить самую дорогую цену…
1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы… В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов.
Эта книга — художественный вымысел. Все события и диалоги, а также герои, за исключением известных исторических и публичных персонажей, — плоды воображения автора. Ситуации и разговоры, где фигурируют исторические или публичные персонажи, также являются вымышленными и не претендуют на объективное отображение действительности. Любые совпадения с настоящими людьми, живыми или покойными, — случайны.
Красивая и добрая принцесса Софи вскоре должна взойти на трон. Но злая королева, мачеха Софи, считает падчерицу слишком мягкосердечной. Для безжалостных людей нет ничего вреднее доброты. Правители не должны знать жалости. Не должны показывать ни слабости, ни страха. Желая сохранить власть, королева приказывает егерю убить Софи и забрать ее сердце. Однако семь лесных человечков спасают девушку, вставив ей вместо сердца часовой механизм… И теперь перед Софи стоит сложный выбор: спрятаться, смириться с жестоким правлением королевы или бороться. «Железное сердце» – это еще одна интерпретация истории о Белоснежке, рассказанная Дженнифер Доннелли, автором бестселлеров «Чайная роза» и «Сестрица», лауреатом многочисленных премий, в частности Медали Карнеги. Впервые на русском языке!
Глубоко под водой существует целый мир, очень похожий на наш, где моря и реки – это королевства, а жители в них – русалки. Юная Серафина – наследная принцесса трона Миромары, империи, охватывающей несколько морей. Ей предстоит пройти важную церемонию, на которой она споет особое заклинание и докажет, что достойна возложенной на нее чести. Но судьба юной русалки навсегда изменилась в тот миг, когда на дворец напали неизвестные, тяжело ранили королеву – мать Серафины, убили отца, а саму ее превратили в скиталицу.
Впервые на русском – новейшая книга Дженнифер Доннелли, автора «Чайной розы» и «Саги воды и пламени», лауреата Медали Карнеги. Однажды Изабель и Октавия заперли на чердаке свою сводную сестру Эллу-Синдереллу-Золушку и чуть не костьми легли, чтобы влезть в хрустальную туфельку. Все мы знаем, чем это кончилось. Теперь же три Судьбы – дева, мать и старуха – пером из крыла черного лебедя чертят бесценные карты, каждая из которых заключает в себе человеческую жизнь. Но тут Риск, он же Азарт, он же Шанс, смуглокожий и янтарноглазый, похищает карту Изабель.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Начало XVII века. Голландское судно терпит крушение у берегов Японии. Выживших членов экипажа берут в плен и обвиняют в пиратстве. Среди попавших в плен был и англичанин Джон Блэкторн, прекрасно знающий географию, военное дело и математику и обладающий сильным характером. Их судьбу должен решить местный правитель, прибытие которого ожидает вся деревня. Слухи о талантливом капитане доходят до князя Торанага-но Миновара, одного из самых могущественных людей Японии. Торанага берет Блэкторна под свою защиту, лелея коварные планы использовать его знания в борьбе за власть.
Впервые на русском – новейшая книга автора таких международных бестселлеров, как «Шантарам» и «Тень горы», двухтомной исповеди человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть. «Это поразительный читательский опыт – по крайней мере, я был поражен до глубины души», – писал Джонни Депп. «Духовный путь» – это поэтапное описание процесса поиска Духовной Реальности, постижения Совершенства, Любви и Веры. Итак, слово – автору: «В каждом человеке заключена духовность. Каждый идет по своему духовному Пути.
Джеймс Джойс (1882–1941) — великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. Роман «Улисс» (1922) — главное произведение писателя, определившее пути развития искусства прозы и не раз признанное лучшим, значительнейшим романом за всю историю этого жанра. По замыслу автора, «Улисс» — рассказ об одном дне, прожитом одним обывателем из одного некрупного европейского городка, — вместил в себя всю литературу со всеми ее стилями и техниками письма и выразил все, что искусство способно сказать о человеке.
Впервые на русском – долгожданное продолжение одного из самых поразительных романов начала XXI века.«Шантарам» – это была преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, разошедшаяся по миру тиражом четыре миллиона экземпляров (из них полмиллиона – в России) и заслужившая восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя. Маститый Джонатан Кэрролл писал: «Человек, которого „Шантарам“ не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв… „Шантарам“ – „Тысяча и одна ночь“ нашего века.