Зимний огонь - [20]
– Нет.
– Это почему?
– Ты не сможешь стрелять в бандитов, – объяснила Лола.
– Коннер тоже.
Лола наклонила голову и, прищурившись, посмотрела на Сару своими черными глазами.
– Ты, наверное, плохо знаешь мальчишку. Он сделает все, чтобы спасти тебя.
– Я сделаю то же самое ради него.
Лола как-то неожиданно мягко засмеялась.
– Черт возьми, я это знаю! Ты запродала себя сумасбродному старику ради собственного брата.
– Тс-с, – приглушила голос Сара, оглядываясь вокруг. – Никогда не говори подобные вещи при Коннере.
– Ха, ты думаешь, он все еще этого не понимает? – саркастически спросила Лола.
– Просто не надо говорить об этом, вот и все.
Вздохнув, Лола скрестила на груди руки. Хотя она была около шести футов ростом и около трех футов в ширину, жиру в ней почти не было. На правом бедре ее, как обычно, висел револьвер.
– Словами не изменишь то, что было и что есть, – решительно сказала Лола. – Коннер, Ют и я потолковали и решили: ты останешься здесь. Мы трое будем нести вахту.
– Но это смешно!
– Ничуть нет! Ты слишком мягкосердечная и не станешь стрелять в человека из засады. Даже в Калпеппера.
– Но я…
Протяжный пронзительный свист, донесшийся со стороны, где нес вахту Ют, не позволил Саре высказать свои возражения.
Женщины бросились к тому месту, где к стене были прислонены дробовики.
Короткий, отрывистый свист повторился три раза.
– Приближаются три человека, – сказала Сара, хватая свой дробовик.
– Это означает, что они хотят переговорить.
Лола повесила один дробовик на левое плечо, взяла второй в руки и взвела оба курка. Шестизарядный револьвер находился в кобуре, под правой рукой.
Глядя сейчас на нее, Сара поверила, что Ют и Большая Лола могли грабить банки.
– А зачем бандиты собираются тратить время на переговоры? – спросила Сара.
– Ты пойдешь на медведя вслепую или сперва захочешь взглянуть на его берлогу? – вопросом на вопрос ответила Лола.
– Я не думаю, что Моуди такой умный.
– Моуди, верно, не шибко умный. А вот Эб Калпеппер – страшно хитроумный и еще более подлый.
Тихое посвистывание из-за тополей, растущих возле ручья, стало для женщин сигналом о том, что Коннер на месте, прикрывает их с фланга.
– Ют спустится сюда по короткой тропе, – сказала Лола. – Он скоро будет здесь!
Сара ничего не сказала. Имея за спиной хижину, Коннера с левого, а Юта с правого фланга, они готовы были, если придется, принять бой.
Хотя в душе Сара надеялась, что до этого дело не дойдет.
– Да ясно, что стрельбы не будет, – уверенно заявила Лола, щурясь от солнца.
– Почему ты так уверена?
– Ют не стал бы дожидаться, пока те откроют бал. Он первый бы начал стрельбу, а стреляет и заряжает он очень быстро. Если он не начал, значит, это не тот случай.
Однако, несмотря на слова Лолы, Сара продолжала сжимать дробовик с такой силой, что у нее затекли руки.
Поскольку Ют пришел в эту долину еле живой и жил с Лолой, со стороны индейских банд, чей путь иногда пролегал мимо ранчо, претензий никаких не было. Сейчас трое всадников приближались к ранчо, чего никогда не случалось за все эти годы.
«О Господи, надеюсь, что Коннер не пострадает», – с тревогой подумала Сара. Но страха на ее лице не было.
Женщины, замерев, неподвижно наблюдали за высокими, худощавыми всадниками, которые на тощих гнедых мулах подъезжали к ранчо.
– Их только двое, – шепотом сказала Сара.
Лола фыркнула:
– Я умею считать.
– А где же третий?
– Наверное, задержался сзади. – Лола улыбнулась беззубой улыбкой.
Как учил ее Ют, Сара несколько отодвинулась от Лолы, чтобы секторы их огня не перекрывали друг друга.
«По крайней мере за нашей спиной хижина», – мрачно подумала Сара.
Конечно, высушенные солнцем, плохо подогнанные доски вряд ли представляли собой надежную защиту, но все же это лучше, чем ничего.
– Похоже, это Калпепперы, – сказала Лола через некоторое время.
– Откуда ты знаешь?
– Эти ребята любят ездить на больших гнедых мулах.
Женщины следили за тем, как красноватые мулы отделились от окружающих долину утесов такого же цвета. С расстояния в четверть мили было видно, что одежда всадников сильно запылилась.
– Интересно, кто именно из Калпепперов? – спросила Сара.
– Отсюда не разберешь. Ют говорит, что в Спринг-Каньоне обитают пятеро этих чертей.
Сара затаила дыхание и стала вглядываться в подножие утеса, но по-прежнему видела только двух всадников.
– Нигде третьего не видишь? – спросила Лола.
– Нет.
– Жаль, что ты не любишь жевать табак. Это здорово успокаивает.
– Ну так жуй. Сейчас не до светских манер.
Лола вытащила из кармана рубашки пачку табака, положила щепоть за щеку, а пачку спрятала обратно.
– Благодарю, – сказала Лола.
– На здоровье. Только не плюй на выстиранное.
Лола засмеялась, не отрывая глаз от приближающихся Калпепперов.
Сара также наблюдала за двумя всадниками, досадуя, что не видит третьего. Может, как раз Эб остался сзади, чтобы прикрывать их, подумала она.
Ей нисколько не хотелось оказаться к Эбу Калпепперу ближе, чем она была, находясь в пещере. Угрозы, которые слышались тогда в его голосе во время разговора с Моуди, даже сейчас холодили ее сердце.
– Хорошо, что Калпепперы не доверяют Моуди, – сказала она. – Могу держать, пари, что Эб остался сзади, чтобы наблюдать за ним.
Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика, мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Впервые увидев человека, которому предстояло охранять ее на пути к старшему брату, изысканная южная леди Виллоу Моран ощутила холодок, пробежавший по спине, ибо от Калеба Блэка просто исходила опасность.
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Трэвис Дэнверс, миллионер с лицом н телом античного бога и душой бесстрашного искателя приключений, был мужчиной, опасным для женщин. Но судьба посмеялась над ним – послала ему встречу с Кэт Кохран, имеющей все основания не доверять роду мужскому. И теперь Трэвис, впервые в жизни пылая подлинной страстью, снова и снова пытается любой ценой завоевать любовь и доверие Кэт и доказать, что может сделать ее счастливой, а сделать это будет непросто…
Лучше смерть, чем жизнь с нелюбимым… Так думала прекрасная леди Ариана. Она шла под венец с рыцарем Саймоном, спрятав за корсаж старинный кинжал, полная решимости убить на брачном ложе либо супруга, либо себя. Однако не горе и гибель ожидали красавицу в замке мужественного Саймона, но дивный мир восторгов чувственной страсти и колдовской любви, противостоять очарованию которой Аридна была не в силах…
Америка времен окончания гражданской войны, беззаконное время преступников и героев.. Бандиты пытаются отнять ферму у прекрасной Элиссы Саттон. Ей нужен защитник, сильный мужчина, владеющий оружием. И такой человек нашелся – Хантер Максвелл. Но он, потерявший всю семью из-за предательства жены, поклялся не верить больше женщинам…Девушка в беде, мужчина – в огне ярости. И вспыхивает внезапная страсть, небывалая, всепоглощающая.
Изысканная, как алмаз, хрупкая, как тонкое стекло, Риба Фаррел существовала словно в унылом сером тумане, пока не встретила неутомимого искателя сокровищ Чанса Уокера. Откуда ему было знать, что в Долине Смерти его ждет самая драгоценная находка из всех, что удалось сделать за всю жизнь? Только он мог спасти эту грустную чувственную красоту, и только она могла научить его любить.
Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».
Роман — своеобразная, по-новому рассказанная вечная история Золушки, встретившей своего принца. Читатель погружается в страсти, которые кипели в сердцах людей, живших в Англии второй половины XIX столетия. Главные герои — дочь провинциального сквайра и пресыщенный аристократ герцог, встреча и дальнейшая судьба которых составляет основную интригу повествования. Пропасть между ними, порожденная сословными предрассудками, преодолевается силой взаимной страсти. Любопытные сплетения событий, пылкие любовные сцены с откровенной эротикой придают произведению особую остроту и привлекательность.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…