Зимний огонь - [13]

Шрифт
Интервал

Коннер сощурил глаза, но сдержал готовые вырваться сердитые слова, зная, что за этим могут последовать нотации со стороны сестры.

– Ют, – решительно сказала Сара. – Поверни Кейса на бок. Я выну пулю с помощью скальпеля.

– Я сам поверну, – вмешался Коннер.

Сара удивленно взглянула на брата. Для нее тот все еще оставался девятилетним мальчишкой, каким был у гроба родителей. Но сейчас это был высокий подросток, превращающийся в мужчину, на голову выше ее и вдвое сильнее.

«Как быстро он растет, – с неожиданной тревогой вдруг подумала Сара. – Если мне не удастся найти те испанские сокровища, то Коннер скоро сядет на лошадь и отправится вдаль, как и другие искатели приключений. И на каждом шагу его может подстерегать смерть. Он заслуживает лучшей доли. У него ясный ум. Он может стать врачом, или судьей, или учителем, как наш отец».

Кейс снова застонал, когда Коннер стал его поворачивать.

– Осторожнее! – сразу же отреагировала Сара.

– Он без сознания.

– Все равно! – напустилась она на брата. – Даже если он не пришел полностью в сознание, ему все равно больно.

– Не скажи, – заметил Ют. – Если бы он очнулся, он не издал бы и звука.

– А ты откуда знаешь? – спросил Коннер.

– Я видел его в «Испанской церкви». Спокойный и невозмутимый, как скала.

Коннер закончил переворачивать Кейса. И сделал он это очень осторожно.

Под кожей мускулистого бедра выпирала пуля.

– Я говорила тебе, – заметила Лола.

Сара промолчала. Она просто взяла чистый скальпель, незаметно сделала глубокий вдох и сказала себе, что перед ней бедро оленя.

Понадобился всего лишь быстрый короткий надрез. Пуля выскочила и упала на пол.

Коннер нагнулся и поднял пулю. Сделал он это быстро и как-то по-жеребячьи игриво. Он все никак не мог привыкнуть к своему быстро меняющемуся телу.

– Вот она, – сказал парнишка, передавая пулю Юту. – Пойдет на переплавку.

Ют взял пулю, хмыкнул и сунул в карман.

– Жаль, что он не прихватил еще и гильз, – добавил Коннер. – У нас с ними напряженно.

– Господи, какую чушь ты несешь! – в сердцах сказала Сара. – Только круглый идиот станет собирать гильзы, истекая кровью!

– Не понимаю, как он позволил себя подстрелить, – возразил брат.

– Мой мальчик, – вмешался Ют, – ты ведь не относишься к числу дураков, и потому не говори глупости. Этот человек полез на двух Калпепперов. Он сумел уйти. Те не смогли.

Сара замерла.

– Кто?! – спросила она.

– Калпепперы, – повторил Ют. – Реджинальд и Квинси.

– Ну вот, у дьявола будут две души на ужин, – сказала Лола. – Не могу сказать, что очень сожалею.

Ют хмыкнул.

– Нам надо быть готовыми к приему гостей, – спокойно сказал старый бродяга. – Эб в момент выколотит все сведения из Бивера.

Сара резко обернулась и уставилась на Юта.

Тот пожал плечами.

– Я пытался.замести следы, но кровь из Кейса так и хлестала. Я слышал, что Калпепперы следопыты отменные. Они узнают, что он здесь.

Лола пробормотала себе под нос нечто очень выразительное, и Сара забеспокоилась, как бы это не услышал ее брат.

– Для каждого дня достаточно своей заботы, – бодро сказала Сара. – У нас есть пули?

– Да, – ответил Ют.

– Достаточно?

– Вполне.

– Ты будешь стоять первую вахту.

Ют ушел, и Сара обратилась к брату:

– Коннер, ты будешь следующим, а я…

– Ты останешься здесь и будешь ухаживать за раненым, – перебила ее Лола. – Я не могу делать все так деликатно, как умеешь ты, а он в этом сейчас нуждается. На вахту пойду я.

– Но твое бедро…

– Пустяки, уже все прошло, – снова перебила ее Лола. – Начинай зашивать этого парня, пока он не истек кровью.

Сара не стала продолжать спор. Она вставила шелковую нить в специальную иглу и стала зашивать сделанный ею разрез на теле Кейса.

Волосы на бедре были такие же черные и шелковистые, как и нитка. Кожа была теплой, удивительно гладкой и мягкой.

– Поверни его на спину, – распорядилась она, обращаясь к брату.

Голос ее прозвучал хрипло, еле слышно. Сара поспешила прочистить горло.

Прежде чем выполнить ее приказание, Коннер бросил на сестру полный удивления взгляд.

– Твои простыни все в крови, – сказал он.

– Это случается частенько, – пробормотала Лола.

– Как? – не понял Коннер.

– А так! Во время месячных. У тебя голова, похоже, служит только вешалкой для шляпы.

Красные пятна выступили на скулах Коннера, однако он прикусил язык. Он давно усвоил, что не следует вступать в словесные перепалки с Большой Лолой. Она порой употребляла такие слова, от которых может и камень расплавиться. И если ее спровоцировать, она пустит их в ход без колебаний.

Сара отвернулась, чтобы спрятать от брата улыбку. Лола была резкой и грубоватой, но не жестокой. Она просто не выносила мужскую тупоголовость.

Как, впрочем, и Сара.

Быстро свернув чистую тряпку, Сара прижала ее к ране. Кейс застонал. Прикусив губу, она продолжала надавливать на рану.

Спустя некоторое время Сара приподняла уголок тряпки: кровь еще сочилась, но очень слабо.

– Еще, – сказала Лола. – Пока не остановится.

Сара проделала то же самое, используя новую тряпку. Кейс стонал и дергался, а девушка продолжала прижимать тряпку к ране, изо всех сил закусив губу.

– Не переживай, – успокоила ее Лола. – По-настоящему он ничего не чувствует.


Еще от автора Элизабет Лоуэлл
Неукрощенная

Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…


Только он

Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика, мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Впервые увидев человека, которому предстояло охранять ее на пути к старшему брату, изысканная южная леди Виллоу Моран ощутила холодок, пробежавший по спине, ибо от Калеба Блэка просто исходила опасность.


Очарованная

Лучше смерть, чем жизнь с нелюбимым… Так думала прекрасная леди Ариана. Она шла под венец с рыцарем Саймоном, спрятав за корсаж старинный кинжал, полная решимости убить на брачном ложе либо супруга, либо себя. Однако не горе и гибель ожидали красавицу в замке мужественного Саймона, но дивный мир восторгов чувственной страсти и колдовской любви, противостоять очарованию которой Аридна была не в силах…


До края земли

Трэвис Дэнверс, миллионер с лицом н телом античного бога и душой бесстрашного искателя приключений, был мужчиной, опасным для женщин. Но судьба посмеялась над ним – послала ему встречу с Кэт Кохран, имеющей все основания не доверять роду мужскому. И теперь Трэвис, впервые в жизни пылая подлинной страстью, снова и снова пытается любой ценой завоевать любовь и доверие Кэт и доказать, что может сделать ее счастливой, а сделать это будет непросто…


Дерзкий любовник

Изысканная, как алмаз, хрупкая, как тонкое стекло, Риба Фаррел существовала словно в унылом сером тумане, пока не встретила неутомимого искателя сокровищ Чанса Уокера. Откуда ему было знать, что в Долине Смерти его ждет самая драгоценная находка из всех, что удалось сделать за всю жизнь? Только он мог спасти эту грустную чувственную красоту, и только она могла научить его любить.


Только моя

Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Что общего между индейцем-полукровкой, зарабатывающим на жизнь охотой за мустангами в диких прериях Дальнего Запада, и прелестной, хрупкой шотландской аристократкой? То, что и Вулфу Лоунтри и Джессике Чартерис необходимо срочно вступить в фиктивный брак.


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…