Жизнь наизнанку - [8]
— Нам нужно сделать так, чтобы это было легально.
Дуг улыбнулся в ответ. «Нам нужно сделать так, чтобы это было легально» — было то же самое, что и «Да, только если…» Но это было то, что нужно. «Если» — решится само собой; все, что нужно было Дугу — это «Да».
— Я поговорю с ними здесь, — предложил он, — или можете вы. Как вам будет удобнее.
Делая пометку в своем блокноте на столе, Бэйб сказал:
— Я назначу им встречу. А теперь встает вопрос о насилии.
Дуг откинулся на спинку кожаного кресла; офис Бэйба был значительно больше его, однако он не был вычурным, поэтому находиться в нем было приятно. — Водитель такси, — сказал он, — миссис Марч, сказала мне, что ее сын и другие ребята не любят насилие и максимально его избегают.
Бэйб кивнул и нахмурился над пометкой, которую только что сделал. — Это значит, что они слишком застенчивые?
— Когда я не хотел отдавать свой диктофон, — сказал Дуг, — Стэн пригрозил швырнуть меня под автобус. Под движущийся автобус.
Бэйб удивился:
— Это все-таки насилие.
— Но я не воспринял его слова буквально, — уверил его Дуг. — Как я понял, Стэн показал свои намерения на самый крайний случай. По сути я отдал ему диктофон задолго до того, как ситуация могла бы выйти из-под контроля.
— Значит, есть угроза насилия, — подметил Бэйб, — без самого насилия. — Это хорошо, мне нравится.
— У этих ребят, — сказал Дуг, — есть своя, немного безобразная, аутентичность, что будет отлично смотреться на малом экране.
Кивая, поглядывая в то же время в свой блокнот, покусывая задумчиво нижнюю губу, Бэйб сказал:
— И что же они будут красть?
— Это уже им решать, — ответил Дуг. — Мы так далеко не заходили в планах.
— Никакой вдовьей доли, — предупредил Бэйб. — Никаких костылей хромого.
— О, нет, ничего такого, — уверил его Дуг. — Наши люди хотят видеть, как обдирают заносчивых богатых засранцев.
— Например, посольство Саудовской Аравии, — предложил Бэйб.
Дуг засмеялся:
— Можно и это обдумать.
— Но не сейчас, — строго сказал Бэйб. — Давай сначала разберемся с вопросом легальности, подумаем, как мы можем все это сделать, и потом уже будем делать. Сначала поменьше контакта.
— С места не сдвинусь, — пообещал Дуг, — пока вы не скажете, что можно.
— Правильно мыслишь, — похвалил Бэйб. — Я еще вернусь к твоей теме.
Дуг улыбался всю дорогу от офиса Бэйба до своего. Когда он вошел, он увидел, что на столе Луин подозрительно идеально чисто (чем она тут занималась?).
— Вам звонил парень по имени Джон, — сказала она.
А, Джон, тот, который мрачный. Вспомнив указание Бэйба о минимизации любых контактов, Дуг сказал: — Сегодня уже поздно звонить. Наберу ему завтра.
Протянув ему список телефонных звонков «Пока шефа не было» через свой стол, она сказала:
— Он просил передать, что хотел бы поговорить именно сегодня. Он сказал: «Без сюрпризов».
Дуг нахмурился. — Без сюрпризов? И что это значит?
— Понятия не имею. Там есть номер.
Дуг взял в руку бумагу, посмотрел на нее и заметил, что Луин допустила ошибку. — Нет, — сказал он.
Луин скептически подняла одну бровь. — Что вы хотите сказать?
Держа бумагу в левой руке, указательным пальцем правой руки он указал на номер телефона. — Луин, — сказал он, — это же мой номер.
Она удивилась. — И как он это сделал?
Дут почувствовал, как земля уходит из-под ног, неприятное чувство. Протянув листок назад Луин, он сказал:
— Набери этот номер. Я буду очень рад, если ответит автоответчик.
— А мне-то что? — сказала она и набрала указанный номер. — Джон?
Дуг тихо заскулил, а Луин продолжала беседу:
— Конечно, Дуг здесь. — Секунду.
— Я… я отвечу в кабинете, — ответил Дуг и поплыл в свой кабинет. Он поднял трубку двумя руками, словно она вот-вот на него нападет. — Алло? — сказал он в трубку.
— Дуг? Голос Джона.
— Ты что делаешь в моей квартире?
— Здесь мило, Дуг, у тебя хороший вкус. Только вот, похоже, что эта женщина Ренэ, съехала.
— Год назад, — вздохнул Дуг, а потом подумал о том, что невозможно вести спокойно диалог с человеком, который находится у тебя в квартире. — Ты что там делаешь?
— Жду тебя. Тихое, спокойное местечко для встречи. Кстати, не мог бы ты захватить упаковку пива? Нам нравится Хайнекен.
— Хайнекен, — повторил Дуг, словно эхо, и положил трубку.
В каком месте его дорожка свернула не туда?
7
Поначалу Дортмундер не мог понять, почему он слышит своеобразную версию «The Whiffen-poof Song», которую играют на колокольчиках. Он посмотрел через опрятную, но довольно пустынную гостиную, на Энди, который сидел в кожаном кресле, которое стояло на килиме, и когда последний звук ударился металлическим эхом о серо-зеленые стены, он сказал:
— Дверной звонок.
Дортмундер удивился:
— Он что, звонит в собственную квартиру?
— Ну, — невозмутимо ответил Энди, поскольку он был человеком, который всегда все понимает, — он как бы не привык к таким ситуациям. Думаю, ты должен открыть дверь, тебя-то он все-таки знает.
Энди решил поучаствовать в этой встрече после того, как прогуглил информацию о Фэркипе. Он получил не только адрес Фэркипа, но и оценки колледжа Лиги Плюща, где он учился (в основном, четверки), социальный статус (не женат), предпочтения в DVD прокате (в основном, эротические фильмы), а когда Энди сменил запрос, выскочила корпоративная рождественская елка, на которой Жизнь наизнанку Продакшнс был маленьким шариком на нижней ветке. Вооружившись всеми этими знаниями и осознавая факт того, что они оккупировали квартиру Фэркипа, Дортмундер поднялся и пошел открывать входную дверь.
В восьмой выпуск серии Детектив США, вошли три весьма своеобразных детективных произведения американских авторов: романы Грегори Макдональда «Флетч» и Хью Пентикоста (псевдоним Джадсона Филипса) «Убереги ее от злого глаза», а также сатирического типа повесть Дональда Уэстлейка «Полицейские и воры».
Комический злодей-герой Дортмундер, и его банда неуклюжих воров возвращаются к увлекательным грабежам. Неудачи и отсутствие взаимопонимания вынуждают банду...
«Византийский Огонь» — безупречный рубин 90 карат весом, с большим национальным и религиозным значением. Это самое большое ограбление в карьере Дортмундера, что делает его целью охоты всех, от агентов ФБР до турецкого правительства и собратьев-преступников. Теперь Дортмундер должен найти способ спасти свою жизнь…
Едва Дортмундер вышел из тюрьмы, как ему предложили работу по профилю — его незаурядный талант планировщика и организатора потребовался, чтобы похитить выставленный в музее африканский изумруд. Задача сложная, но исполнимая… вроде бы — кто же знал, что возникнет столько сложностей?
Роман "Все дозволено" впервые опубликован в 1972 году, издан в Великобритании, переведен во Франции и ФРГ, экранизирован по сценарию автора в США.Впервые на русском языке: "Север" № 11-12, 1985 г.
Ограбить банк… это несложно. А можно ли УКРАСТЬ банк? Для Дортмундера и компании это, похоже, вполне разрешимая задача. Но, как всегда, без проблем не обходится…
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
Не успели неразлучные Алла и Рита выпутаться из одной передряги, как жизнь подкинула им очередной «сюрприз» – при странных обстоятельствах погибает лучшая подруга. В милиции уверены, что произошел несчастный случай, но девушки не верят в такую байку. К тому же в их дилетантском расследовании то и дело всплывают такие факты, которые загонят в тупик даже матерого следователя, не то что двух сыщиц-самоучек…Но сколько веревочке ни виться, а конец виден…И Алле с Ритой под силу как следует дернуть за эту веревочку, чтобы размотать целый клубок таинственных историй, невероятных загадок и необычных происшествий…
Могла ли Инна смириться с изменой своего мужа Бритого? Да никогда! И, собрав свои вещички, она ушла из дома. Навсегда! А для начала решила поселиться в уютном пансионате "Санни". Но тихое на первый взгляд местечко оказалось очень даже горячим! Во время утренней прогулки по берегу залива Инна наткнулась на труп. И стала главной подозреваемой в убийстве. Но, видно, злодейке-судьбе этого показалось мало, и вот уже Инна играет роль невесты некоего Альберта, наследника крутого бизнесмена по кличке Хозяин, которому она..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.
Джон Дортмундер прислуга? Не совсем, конечно, прислуга; он, скорее, играет свою роль в хорошо охраняемом особняке крючковатого магната Монро Холла. Будучи изгнанным из корпорации, он окружил себя целым флотом винтажных автомобилей, но вскоре Холл понимает, что у него появились новые потребности, — от вождения к готовке еды — которые Дортмундер и его банда охотно взялись выполнять. План Дортмундера заключался в следующем: одним махом избавиться от нынешней прислуги и заменить ее своими ребятами, а потом собраться и укатить с награбленным добром.
Куш всей жизни: легкий доступ в шикарную нью-йоркскую квартиру, битком набитую ценностями, при отсутствий хозяина, скрывающегося от адвокатов своих бывших жен. Но, не успев взяться за дело, команда Дортмундера с удивлением узнает, что их любимый кабачок «Бар и Гриль» находится в тисках мафии, представители которой вдруг решили, что это место отлично подойдет для небольшой аферы и славного пожара. По тактическим и очень суеверным причинам судьба «Бар и Гриль» оказалась более важна для всей команды, чем огромный куш.
Теперь сам Творец, ставит мастера грабежа в безвыходное положение, чтобы Дортмундер помог Его верным...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.