Жизнь как жизнь - [6]
Шпулька собиралась вернуться с каникул в последних числах месяца и на самом деле пока должна была еще сидеть в деревне. Приехать она могла, наверное, послезавтра. Тереска про это знала, знала, что Шпульки нет, что никого она в их доме не застанет, но сила, которая толкала ее излить душу, была столь велика, что, рассудку вопреки, Тереска решила проверить. Слово «решила» тут не очень подходит. Ничего она не решала, просто обыкновенно выбежала из дома, захлопнув за собой парадную дверь.
Шпулька жила на окраине города во временном бараке, вроде двухкомнатных односемейных домиков, предназначенных на слом. Жители барака уже три года со дня на день ждали получения настоящих квартир и уже три года сидели на чемоданах.
Ждать трамвая или автобуса Тереска абсолютно не могла. Она помчалась к подруге прямиком, дворами, через поля, бездорожья и огороды, на задворки железнодорожного вокзала на Служеве. Она была настолько уверена, что Шпулька еще не вернулась и визит к ней совершенно лишен смысла, что при виде открытых дверей и нераспакованного багажа Тереска остолбенела от изумления и едва не забыла, зачем пришла.
— Какое счастье, что ты уже приехала! — воскликнула она с безграничным удивлением. — А я- то думала, что тебя еще нет! Когда ты приехала?
Шпулька, увидев Тереску, невероятно обрадовалась и подумала, что ту привела сюда не иначе как телепатия.
— Минуту назад, — ответила Шпулька. — Видишь, что тут творится… Хорошо, что ты пришла, потому что иначе мне пришлось бы бежать к тебе с кровяной колбасой. Помоги мне!
Из-под ящиков, узлов и чемоданов она с усилием выволокла какой-то громадный мешок. Счастливая и обрадованная неожиданной встречей Тереска, не задумываясь, пришла на помощь подруге, хотя и не поняла смысла ее слов.
— Что это такое? Слушай, мне нужно с тобой немедленно поговорить! Это мягкое? Что ты собираешься с этим делать? Оставь ты все это, обязательно сейчас мучиться? Пошли отсюда!
— Не могу, я должна помочь мамуле. Возьми эту корзинку… Осторожно, это яйца! Погоди, ты мне поможешь все это отнести.
— А что это вообще такое?
— Перо. Для одной пани. Она живет тут недалеко. Я помогу мамуле все распаковать, и потом мы пойдем с этим пером. И с яйцами. И со сметаной. И с маслом.
Тереска с большим сомнением посмотрела на вьюки и узлы, а потом на Шпульку. Проза жизни жестоко и презренно врывалась в поэзию высоких чувств.
— А с чем еще? — спросила она ехидно. — С молоком, с простоквашей, с салом, с колбасой? А целого быка ты для этой пани не привезла?
— С колбасой — обязательно, — рассеянно подтвердила Шпулька, пытаясь развязать толстую веревку. — Дьявол, как же этот дурак Зигмунт все запутал… Дай мне что-нибудь! Я себе ноготь сломала!
— Перережь! — нетерпеливо посоветовала Тереска.
— Исключено, это же бельевая веревка.
— Ну и что? Потом свяжешь узлом.
— Нельзя, я ведь тебе уже сказала: веревка бельевая!
— Ну и что из этого, Господи помилуй?! Что, на бельевой веревке нельзя завязать узел?!
— Нельзя.
— Почему?
— Не знаю. Но нельзя. Дай что-нибудь длинное и твердое. Гвоздь, проволоку, что-нибудь в этом роде.
— Ниточка, переложи сюда наши яйца, — сказала пани Букатова, заглядывая в прихожую с кошелкой в руке. — А, Тереска! Ты откуда взялась? Добрый вечер. Ты прямо как по заказу, я привезла кровяную колбасу из деревни, возьмешь для мамы.
Шпулька вырвала у матери кошелку из рук и сунула ее Тереске, которой наконец удалось распутать бельевую веревку.
— Переложи сюда яйца. Сорок… нет, пятьдесят… нет… Мамуся, сколько тут наших?
— Пятьдесят. Чемодан оставь, я сама распакую.
Тереска начала терять терпение.
— Святая Мадонна, вы что, кулака какого-то ограбили?! За каким чертом столько всего?! Целый «Агропром»! Ты что такая заполошенная, пешком, что ли, шла со всем этим грузом?!
— А ты как думаешь? Ты себе можешь представить такое путешествие? С этими вьюками! С пересадкой! Все люди едут домой в Варшаву, в поезде ад кромешный! Билеты можно было достать только в общий вагон!
— Так зачем было все это везти?
— Потому что все свежее, — наставительно сказала Шпулька. — В городе такого не достать. Такая колбаса бывала только до войны, а яйца — прямо из-под коровы… И перо — настоящее гусиное. Подожди, надо вынуть сметану для этой пани…
Тереска смирилась и капитулировала. Шпулька не придет в себя, пока не закончится эта катавасия с багажом. Тереске ничего другого не оставалось, как принять в этом участие, чтобы все как можно скорее кончилось. Распирающие ее чувства ждать, однако, не хотели и должны были хоть как-нибудь проявиться.
— Богусь приходил, — сказала она с показным равнодушием, придерживая огромную сумку.
Шпулька, которая на турбазе была свидетельницей начала романа, выронила сверток с колбасой.
— Что? Господи, как ты меня напугала! — сказала она нервно. — И что?!
— Вот именно, что не знаю что, — ответила Тереска, на лице которой были написаны сразу и блаженство и отчаяние. — Мне нужно с тобой об этом поговорить. Он сегодня был. Только что ушел.
— Как это только сегодня? Я-то думала, что уже давно! Подожди, тут перо вверх ногами, оно же разлетится…
Даже самые худшие пытки когда-нибудь кончаются. Навьюченные тюками Шпулька и Тереска отправились к соседке, которая жила неподалеку, и отдали продукты. Потом вернулись. Тереска получила здоровенное кольцо колбасы, которое она взяла с абсолютным безразличием, исключительно чтобы от нее отстали. Шпулька решила проводить подругу. Потом Тереска провожала Шпульку. Потом Шпулька — Тереску…
Случайное стечение обстоятельств приводит к тому, что героиня повести И. Хмелевской «Что сказал покойник» оказывается единственной обладательницей тайны, скрывающей местонахождение гангстерских сокровищ. Бандиты захватывают Иоанну (героиня повести носит то же имя, что и автор книги, благодаря чему у читателя создается впечатление абсолютной достоверности описываемых событий). Гангстеры доставляют пленницу на свою базу и пытаются выведать у нее заветный шифр, чтобы затем избавиться от опасного свидетеля…
«Все красное» – так метко Иоанна перевела с датского название местечка Аллеред в Дании и, как говорится, «накаркала». Название оказалось провидческим.На веселой вечеринке польских друзей происходит загадочное убийство. Несчастный пытается предупредить хозяйку дома Алицию о чем-то очень важном, но не успевает… Алиция становится мишенью для серии следующих «неудачных» покушений. Объединив усилия, Иоанна и Алиция путем логики, азарта и прекрасного знания людской природы находят убийцу.Конечно же, эта книга не для любителей «крутых» детективов, хотя количество «живых» трупов внушительно.
Пани Иоанна – героиня иронических детективов и авторское «я» писательницы Иоанны Хмелевской, уже получившая мировую известность, едет в Париж на встречу с мужчиной, которого любила всю жизнь. И конечно же, как всегда, поездка сопряжена с такими невероятными приключениями, которых хватило бы на целый сериал.
Времена не выбирают,В них живут и умирают —сказал поэт А. Кушнер. И если каждый из нас, увы, признает правоту этих слов и смирился с нею, то совсем по-другому обстоит дело с героиней нового детектива Иоанны Хмелевской.Катажина Лихницкая, молодая и красивая владелица крупного поместья в Польше и немалой недвижимости во Франции, жила себе припеваючи в Польше XIX века, как вдруг неведомая сила переносит ее из спокойного 1882 года в наши беспокойные времена. Мы уже привыкли к тому, что энергичным и неунывающим героиням романов Хмелевской приходится преодолевать всевозможные препятствия, но такого еще не встречалось.
Героиня иронического детектива «Крокодил из страны Шарлотты», неукротимая Иоанна, вместе со своим возлюбленным, следователем по прозвищу Дьявол, ищет подлого злодея, от руки которого погибает ее любимая подруга. И, как следовало ожидать, разоблачает неведомого убийцу.
Невероятная способность вечно впутываться в самые немыслимые ситуации характерна для героини Хмелевской в романе "Проклятое наследство". На сей раз она оказывается втянутой в непонятное, загадочное преступление - "долларовую аферу", которое тщетно пытаются распутать компетентные органы. И, как всегда, наша героиня не теряет самообладания, а главное, чувства юмора, щедро делясь им с читателями.
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
Аберистуит – настоящий город грехов. Подпольная сеть торговли попонками для чайников, притоны с глазированными яблоками, лавка розыгрышей с черным мылом и паровая железная дорога с настоящими привидениями, вертеп с мороженым, который содержит отставной философ, и Улитковый Лоток – к нему стекаются все неудачники… Друиды контролируют в городе все: Бронзини – мороженое, портных и парикмахерские, Ллуэллины – безумный гольф, яблоки и лото. Но мы-то знаем, кто контролирует самих Друидов, не так ли?Не так.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что может получиться у дамы с восьмизарядным парабеллумом в руках? Убийство, трагедия, детектив! Но если это рассказывает Далия Трускиновская, выйдет веселая и суматошная история середины 1990-х при участии толстячка, йога, акулы, прицепа и фантасмагорических лиц и предметов.
«Иронический детектив» - так определила жанр Евгения Изюмова своей первой повести в трилогии «Смех и грех», которую написала в 1995 году, в 1998 - «Любовь - не картошка», а в 2002 году - «Помоги себе сам».
Шестнадцатилетняя Тереска не представляет себе жизни без сильных переживаний и захватывающих дух приключений. В этом смысле ей повезло — похоже, она как магнит притягивает к себе всякие удивительные и загадочные приключения. А уж от переживаний просто голова кругом идёт. Взять хотя бы её Великую Любовь или случайно подслушанный разговор о замышляемом убийстве. В пору взмолиться о скучном обывательском покое…
«Большой кусок мира» — одна из трех книг о приключениях варшавских школьниц Терески Кемпиньской и Шпульки Булкатувны. Энергичные и вполне самостоятельные семнадцатилетние девицы укладывают рюкзаки и отправляются в поход на байдарке.С первых строк становится ясно, что юные особы, подобно пани Иоанне, обладают редкой способностью попадать в истории. Загадочные и опасные.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.