Жизнь Амаль - [6]

Шрифт
Интервал

– Мама спит, – ответила я. – Я только что проверяла.

– Ну, ребеночку пора покушать, – заметила Парвин. – Не волнуйся, я с ней поговорю.

Сима успокаивала девочек, пока я убирала с пола осколки стакана.

Я даже не представляла, как много маме приходилось делать по дому, пока мы с Симой вдруг не оказались на ее месте. Парвин нам помогала, стирала, мыла посуду, резала к ужину овощи, но работа все никак не заканчивалась… А присматривать за двумя шумными девочками само по себе – это ли не работа? Мы были настолько заняты все время, что я едва расслышала звон с минарета – сигнал к вечерней молитве – и заметила, что садится солнце.

Вечером Сима закончила мыть и вытирать посуду вместе с Парвин. Я тем временем уложила малышек спать. Я надеялась, что смогу спокойно посидеть несколько минут. Но выйдя из их спальни, я вдруг заметила корзину одежды, которую принесла Парвин. Обычно мама гладила чистые вещи сразу же, как только Парвин снимала их с бельевой веревки, чтобы хлопок не морщинился. Но сегодня вещи пролежали в корзине нетронутыми. Наша скомканная школьная форма была на самом верху кучи.

– Я принесу гладильную доску, – сказала Сима, угадав мои мысли. – Давай хотя бы разберемся с завтрашней одеждой.

Я оглядела дом. Куклы девочек валялись на диване, а продукты, которые Парвин принесла днем, лежали в мешках на кухне. Ковер был усыпан крошками. И по-прежнему не было никаких признаков того, что мама готова встать и помочь. Все, что ей удавалось, – это покормить ребенка. Мне еще приходилось самой менять подгузники.

– Что не так? – спросила Сима, вернувшись из родительской комнаты с утюгом и гладильной доской.

– Все не так, – ответила я. – Как мы сможем со всем управляться и еще при этом ходить в школу? Посмотри на эту одежду. Мне нужно несколько часов, чтобы привести ее в порядок.

– Нам надо придумать, как быть, – заявила Сима. – Ты будешь гладить ночью, после того как уложишь девочек, а утром я все приготовлю для обеда.

Но я знала, что ничего не получится.

– Останусь дома, – сказала я Симе.

– Тогда я тоже, – ответила она.

– Нет. Ты ведь только что перешла в старший класс – всего несколько недель назад. Тебе нельзя отставать по программе.

– Но для тебя одной дома слишком много работы.

– Мне поможет Парвин. Все будет хорошо. Уверена, что уже через несколько дней маме станет получше.

Я гладила школьную форму Симы горячим утюгом и надеялась, что скоро все наладится…

Глава 7

Я приготовила маме завтрак и вошла в ее комнату. Солнце стояло высоко, но занавески были все еще задернуты. Малышка спала рядом с мамой.

Я пропустила уже девять дней учебы. Маме все никак не становилось лучше. Она смогла лишь один раз выйти из комнаты за стаканом воды. А еще прошлой ночью она посидела с нами во внутреннем дворе за ужином. И выглядела очень вялой. Она не поправлялась так быстро, как всем нам хотелось. И я все больше отставала в школе.

– Принесла тебе завтрак, – сказала я маме. – Добавила в омлет лук, как ты любишь.

– Поставь на столик у кровати, – ответила она.

– Мама, тебе надо есть, чтобы набираться сил, – пробормотала я.

– Мне кажется, сейчас важнее отдохнуть.

Я знала, что надо посидеть с мамой и убедить ее поесть, но все эти дни она совсем не слушала меня. Я взглянула в окно. Сквозь щели в занавесках пробивался яркий солнечный свет.

– Я собираюсь пойти на рынок. У нас закончился имбирь и перец. Хафса сказала, что им завезли твои любимые бисквиты. Могу купить тебе немного.

– Нет, спасибо. Возьми с собой Сафу и Рабию.

– За ними может присмотреть Парвин. С девочками путь окажется в два раза дольше.

– Папе не нравится, когда ты ходишь на рынок одна.

Я не стала возражать. Взяв Сафу и Рабию за руки, я старалась шагать так, чтобы они не отставали. Прохладный утренний ветерок и облака, к счастью, защищали нас от невыносимой жары.

Рынок находился в десяти минутах ходьбы от дома. Мы шли мимо портного, магазина и аптеки, по дороге к городу, который граничил с нашей деревней. На рынке было полно различных магазинчиков, лавочек, палаток и продавцов с тележками, торгующими самосой и кулфи[1].

– Какое слово начинается на «с»? – спросила я сестер по пути. – Кто сможет найти то, что начинается с буквы «с»?

Сафа вытянула шею, изучая кирпичные дома вдоль дороги. Хира, жена мясника, помахала нам рукой со ступеньки своего магазинчика, когда мы проходили мимо.

– «Солнце» на «с»! – указала Рабия. – И «ступеньки»! – Она ткнула пальцем в сторону бетонных ступенек соседнего дома.

– И «Сафа»! – усмехнулась Сафа.

– Молодцы! – Я погладила их по головам и выбрала другую букву.

Эта игра, которую я придумала, очень выручала меня! Она помогала мне следить за шумными сестрами. Я на деялась, что стану учительницей для детей примерно моего возраста, но мне нравилось учить и сестер. Может быть, из меня получится хорошая учительница начальных классов.

Наконец показался рынок под открытым небом. Мы прошли мимо мясной лавки Басита. Он чистил баранью ногу, готовясь подвесить ее на крюк рядом с другими свежими кусками мяса. Продавец сладостей в соседней лавке изучал гроссбух, сидя перед стеклянной витриной, в которой были рядами сложены конфеты – оранжевые, желтые, зеленые…


Еще от автора Аиша Саид
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы. Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни. Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре.


Рекомендуем почитать
Каштаны

Главные герои рассказа Зинаиды Канониди это два мальчика. Одного зовут Миша и он живет в Москве, а другого зовут Мишель и он живет в Париже. Основное действие рассказа происходит во Франции начала 60-х годов прошлого века. Париж и всю Францию захлестнула волна демонстраций и народных выступлений. Эти выступления жестко подавляются полицией с использованием дубинок и водометов. Маленький Мишель невольно оказывается втянут в происходящие события и едва не погибает. Художник Давид Соломонович Хайкин.


Белкины проделки

В сборник вошли рассказы о хороших и плохих поступках мальчиков и девочек.Художник Иван Александрович Цыганков.


Иринкины сказки

Для дошкольного возраста.


В синих цветах

Трудная судьба выпала на долю врачей и медсестер детского туберкулезного санатория, эвакуированного в дни войны в Сибирь. Их мужество и каждодневный героизм словно переливаются в чуткие души ребят. В свою очередь, мир детей санатория, их неуемная фантазия становится мощным подспорьем для женщин в их борьбе за жизнь и здоровье ребят.


Павлунькино чудо

В эту книгу вошли четыре рассказа писателя. Здесь вы прочитаете про Павлуньку, который пытался «перевоспитать» свою старую религиозную бабушку с помощью «чуда»; про то, как Вадька победил задиру, драчуна и силача Эдьку, грозу всех ребят двора; узнаете, как мальчик подружился с хорошим и весёлым человеком, мастером из Еревана. СОДЕРЖАНИЕ: Лёнька и Гетман Павлунькино чудо Мастер из Еревана Первая победа Вадьки.


Абанер

Абанер!.. Вам что-то напомнило это слово? Напомнило о давно забытой поре, когда вы сами были мальчишками и девчонками? Да, да, речь идет о том самом школьном городке, где вы учились, где прошли ваши юные годы, может быть, лучшие в жизни. И вы, наверно, помните друзей-однокашников? Якова Чуплая, непоседу Вальку, Клаву Горинову, Элину? А помните Сергея Зорина, который то рисовал, то писал стихи, все чего-то искал и не находил?.. Вот об этой славной поре и об этих ребятах я и хотел рассказать вам. Впрочем, давайте по порядку.


Дитя огня и волшебная корона

В доме школьника Кальвана Монро происходят очень странные дела. Мальчик видит огненные сны, после которых находит золу и пепел, а его мама ведет себя как гостья из другого мира! Вскоре он встречает говорящего огненного зайца. Загадочное животное обладает саркастичным характером, волшебными способностями и не торопится покидать нового друга. Неужели Кальван действительно дитя огня? Тогда ему предстоит вернуть волшебную корону и восстановить смену времен года! Лишь чудо, воображение и горячее сердце помогут мальчику растопить сердце зимнего короля.


Сохрани мой секрет

Меня зовут Рада. Я всегда рада помочь, потому что я фиксер и решаю чужие проблемы. В школе фиксер – это почти священник или психоаналитик. Мэдисон Грэм нужно, чтобы я отправляла ей SMS от несуществующего канадского ухажера? Ребекка Льюис хочет, чтобы в школе прижилось ее новое имя – Бекки? Будет сделано. У меня всегда много работы по пятницам и понедельникам, когда людям нужна помощь. Но в остальные дни я обычно обедаю в полном одиночестве. Все боятся, что я раскрою их тайны. Меня уважают, но совершенно не любят. А самое ужасное, что я не могу решить собственные проблемы.


Вандербикеры и таинственный сад

В красном доме на 141-й улице всегда царят веселье и смех. Но сейчас там непривычно тихо: с мистером Джитом с 3-го этажа случилось несчастье, он попал в больницу. Перед лицом горя дети семейства Вандербикеров готовы объединиться. У них есть план – к возвращению доброго соседа превратить поросший бурьяном, заброшенный участок возле дома в прекрасный таинственный сад. Смелым детишкам предстоит настоящая борьба с сорняками и мусором! Успеют ли они устроить Садовую феерию, пока власти города не прибрали участок к рукам?


Странное происшествие на Тенистой улице

Переезд, смена школы, новый дом – это всегда сложно. Особенно если раньше ты жил в солнечной Флориде, а теперь – в дождливом Чикаго. Тесса Вудвард очень скучает по лучшей подруге, пляжу и океану. Она ещё не успела завести новых друзей и никак не может привыкнуть к своему дому на Тенистой улице. Да и как можно! Пропавшие коробки, открытые ящики комода, необъяснимые рисунки и постоянные сбои электричества… А потом деревянная кукла младшего брата Тессы начинает плакать и разговаривать. Кто-то или что-то подаёт знаки обитателям дома.