Живой текст. Как создавать глубокую и правдоподобную прозу - [10]

Шрифт
Интервал

Пример более плавной, постепенной эволюции персонажа, которая встречается в литературе гораздо чаще, – история Питера Петтигрю в цикле о Гарри Поттере. Если бы мне надо было описать его роль в нескольких словах, я назвала бы его «бесхребетным персонажем второго плана» (не хорошим и не плохим). По слабости характера он попадает в дурную компанию и предает своих друзей в обмен на пустые обещания. Кажется, со временем Питер начинает сожалеть о предательстве; он сам заводит себя в тяжелую, скользкую ситуацию, живет в постоянном страхе и молчаливом горе. Автор не говорит этого прямо, но можно предположить, что в последней книге Питер безропотно принял смерть именно потому, что хотел искупить грехи. Такое прочтение выглядит естественным и логичным. Если бы он примкнул к друзьям Гарри, никто не поверил бы в столь внезапную смену лагеря. Если бы он убил Гарри, такой поступок совершенно не вписывался бы в то, что мы успели узнать о Питере из предыдущих книг. Итак, главное в эволюции персонажа – это убедительная внутренняя логика.

В таблице из первого примера роль персонажа остается неизменной для всех трех колонок. Во второй таблице роль меняется:

«ЦАРСТВО ТЬМЫ»

Персонаж: сегодня/вчера/завтра

Роль:главный положительный герой

«РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ПЕСНЬ В ПРОЗЕ»

Персонаж: сегодня

Роль:главный герой (отрицательный)

Персонаж: вчера

Роль:главный герой (положительный)

Персонаж: завтра

Роль:главный герой (положительный)

Описание героя: сегодня/вчера/завтра

Внешность персонажа играет очень важную роль в любой истории: она помогает раскрыть образ. Потому в словесном портрете нет места ничему случайному или непродуманному. Внешний вид должен говорить о личности героя ничуть не меньше, чем его достоинства и недостатки. Кроме того, внешность может определять отношения с другими персонажами и даже намекать на способности и умения героя. (В таких случаях всегда интересны парадоксы: например, как маленькая хрупкая женщина вписывается в сугубо мужской мир пожарной части?) Словесный портрет решает задачи сюжета (отображает внутренние конфликты, проявляет цели и мотивы), а также антуража: наш облик и стиль во многом зависят от среды, в которой мы обитаем. К примеру, худенький и слабый паренек, несомненно, будет остро чувствовать свое отличие от загорелых мускулистых атлетов на пляже в Лос-Анджелесе. Точно так же неуютно на этом пляже будет и тихой аспирантке с кривоватыми зубами и рубенсовскими формами.

Если вы ведете рассказ от третьего лица, весьма вероятно, что описание главных героев будет исходить от других персонажей. Не забывайте: когда один человек описывает другого, он прежде всего передает своивпечатления. Мы почти никогда не воспринимаем себя так, как видят нас окружающие. Поэтому очень важно, чтобы читатель мог увидеть героя и его собственными глазами, и глазами других персонажей; только тогда у него сложится объемная, полная картина. Например, в романе Сары Лэнгли «Хранитель» первая глава целиком посвящена восприятию Сьюзен Марли – первой красавицы своего городка, которая пережила множество ударов судьбы, опустилась и стала уличной проституткой.

Внешность персонажа, как правило, заметно меняется в ходе повествования (разве что ваш герой очень юн, и у него практически нет «прошлого измерения»). Например, главный герой в цикле романов Рэйчел Ли «Округ Коннард» – бывший полицейский инспектор Гейдж Далтон. Его жена и дети погибли при взрыве машины, причем бомба предназначалась для него самого. В момент взрыва Далтон был неподалеку, и на память ему остались шрамы, искалеченная нога и хронические боли. Итак, нынешняя внешность героя резко изменилась по сравнению со вчерашней.

Конечно, изменения не всегда должны быть столь драматичными. Персонаж может сменить цвет волос, вырасти на полметра, хотя в детстве вечно был ниже сверстников, или заметно похорошеть, как моя героиня Эйприл Сен-Клер в романе «Укрощение Эйприл»[1](в квадратных скобках приведены мои комментарии).

Вчерашнее «я» (глазами самой героини).

Последний раз, когда ее видели в городе Фивер, штат Техас, Эйприл была долговязой, застенчивой девочкой – самой высокой в классе и самой неуклюжей. Прямые светлые волосы, длинные худые руки и ноги. Она вечно ходила, уткнувшись носом в книжку (конечно же, библиотечную; своих книг у нее не было, пока она не начала зарабатывать). [Мы многое узнаём о внешности героини, о ее характере, а также о финансовом положении ее семьи.]

Красивая? Да уж куда там. В те годы она даже о косметике не могла мечтать. Ни один мальчик ни разу не глянул в ее сторону; у нее и друзей-то не было.

Когда мама умерла, я хотела одного: сбежать отсюда. Как вспомню: эти чужие обноски, эта жуткая обувь. Руки в заусенцах, волосы как пакля – у папы не было денег мне на стрижку, а уж тем более на маникюр. У нас ни на что не было денег.[Внутренний монолог персонажа – один из способов познакомить читателя с его вчерашним «я». Мы словно бы подслушиваем мысли героя и напрямую подключаемся к его эмоциям, что не всегда возможно в обычном повествовании.]

Весь день школьного выпускного она с ужасом думала, что придется вставать за трибуну и говорить торжественную речь – ее назначили оратором как лучшую ученицу за всю историю их городка. Он была уверена, что просто сгорит от стыда. Однако Эйприл боялась зря: речь оказалась далеко не худшим моментом того вечера. Худшее было впереди. Когда она сошла с трибуны и возвращалась на свое место в зале, Шон Джейкобс умудрился вытянуть ногу в проход. Эйприл споткнулась и растянулась во весь свой немаленький рост под дружный хохот однокашников. Даже теперь при одном воспоминании у нее горят щеки. Шон еще подлил масла в огонь: попытался ее поднять. Она его отпихнула. Эйприл не знала, сможет ли когда-нибудь простить его за то, что выставил ее на посмешище. Наверное, такой ее и запомнили в родном городе. [Теперь мы представляем себе детство и юность героини. Можно перейти к настоящему. В дальнейшем читатель увидит Эйприл глазами главного героя, Шона.]


Рекомендуем почитать
Коды комического в сказках Стругацких 'Понедельник начинается в субботу' и 'Сказка о Тройке'

Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.


Писательское ремесло

Хотите стать писателем? А узнать, как были созданы наши любимые романы? Читайте эссе Джима Батчера — «Писательское ремесло» о работе писателя, о принципах построения жанровой развлекательной литературы. И, разумеется, Джим не смог удержаться, чтобы не рассказать о своем опыте, в первую очередь, по циклу «Досье Дрездена»! А перевела статьи Батчера известный писатель Анастасия Парфенова (Настя-тор), автор фэнтезийного цикла «Танцующая с Ауте»; свое мнение она излагает под главами, и статьи от этого еще более интересны. На обложке: иллюстрация сетевого художника Brent Woodside.


Изгнанники: Судьбы книг в мире капитала

Очерки, эссе, информативные сообщения советских и зарубежных публицистов рассказывают о судьбах книг в современном капиталистическом обществе. Приведены яркие факты преследования прогрессивных книг, пропаганды книг, наполненных ненавистью к социалистическим государствам. Убедительно раскрыт механизм воздействия на умы читателей, рассказано о падении интереса к чтению, тяжелом положении прогрессивных литераторов.Для широкого круга читателей.


Апокалиптический реализм: Научная фантастика А. и Б. Стругацких

Данное исследование частично выполняет задачу восстановления баланса между значимостью творчества Стругацких для современной российской культуры и недополучением им литературоведческого внимания. Оно, впрочем, не предлагает общего анализа места произведений Стругацких в интернациональной научной фантастике. Это исследование скорее рассматривает творчество Стругацких в контексте их собственного литературного и культурного окружения.


Уфимская литературная критика. Выпуск 4

Данный сборник составлен на основе материалов – литературно-критических статей и рецензий, опубликованных в уфимской и российской периодике в 2005 г.: в журналах «Знамя», «Урал», «Ватандаш», «Агидель», в газетах «Литературная газета», «Время новостей», «Истоки», а также в Интернете.


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.