Живой текст. Как создавать глубокую и правдоподобную прозу [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Перевод М. Сухотиной.

2

Здесь и далее перевод Т. Озерской.

3

Перевод А. Яшиной. М.: Мир книги, 2007.

4

Перевод А. Яшиной. М.: Мир книги, 2007.

5

Перевод Н. Нестеровой. М.: Астрель, 2012.

6

Перевод Д. Евтушенко. М.: АСТ, 2014.

7

Перевод М. Зенкевич.

8

Перевод Г. Соловьевой. СПб.: Фантастика Книжный клуб.

9

Перевод Е. Романенко. М.: Эксмо, 2014.

10

М.: АСТ, 2017.

11

Белгород: Книжный клуб «Клуб семейного досуга», 2016.

12

В России есть сервис Ridero.Прим. перев.

13

Перевод К. Киктевой. М.: Эксмо, 2015.

14

Перевод М. Сухотиной.

15

Перевод Ю. Соколова. М.: АСТ, 1999.

16

Перевод А. Килановой. М.: Эксмо, 2014.

17

Перевод Е. Шестаковой. М.: Эксмо, 2004.


Рекомендуем почитать
Коды комического в сказках Стругацких 'Понедельник начинается в субботу' и 'Сказка о Тройке'

Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.


Писательское ремесло

Хотите стать писателем? А узнать, как были созданы наши любимые романы? Читайте эссе Джима Батчера — «Писательское ремесло» о работе писателя, о принципах построения жанровой развлекательной литературы. И, разумеется, Джим не смог удержаться, чтобы не рассказать о своем опыте, в первую очередь, по циклу «Досье Дрездена»! А перевела статьи Батчера известный писатель Анастасия Парфенова (Настя-тор), автор фэнтезийного цикла «Танцующая с Ауте»; свое мнение она излагает под главами, и статьи от этого еще более интересны. На обложке: иллюстрация сетевого художника Brent Woodside.


Изгнанники: Судьбы книг в мире капитала

Очерки, эссе, информативные сообщения советских и зарубежных публицистов рассказывают о судьбах книг в современном капиталистическом обществе. Приведены яркие факты преследования прогрессивных книг, пропаганды книг, наполненных ненавистью к социалистическим государствам. Убедительно раскрыт механизм воздействия на умы читателей, рассказано о падении интереса к чтению, тяжелом положении прогрессивных литераторов.Для широкого круга читателей.


Апокалиптический реализм: Научная фантастика А. и Б. Стругацких

Данное исследование частично выполняет задачу восстановления баланса между значимостью творчества Стругацких для современной российской культуры и недополучением им литературоведческого внимания. Оно, впрочем, не предлагает общего анализа места произведений Стругацких в интернациональной научной фантастике. Это исследование скорее рассматривает творчество Стругацких в контексте их собственного литературного и культурного окружения.


Уфимская литературная критика. Выпуск 4

Данный сборник составлен на основе материалов – литературно-критических статей и рецензий, опубликованных в уфимской и российской периодике в 2005 г.: в журналах «Знамя», «Урал», «Ватандаш», «Агидель», в газетах «Литературная газета», «Время новостей», «Истоки», а также в Интернете.


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.