— Другими словами, — сказал Лэнсинг, — мы будем на вашем попечении.
— Вам это не нравится? — спросил А.
— Думаю, ему действительно не нравится, — ответила за Лэнсинга Мэри, — но со временем это пройдет. Со временем.
Лэнсинг встал со стула. Мэри тоже поднялась.
— В какую дверь, вы сказали? — спросила Мэри.
— Вон туда, — показал А.
— Прежде чем мы отправимся, еще один вопрос, — сказал Лэнсинг: — Скажите мне, пожалуйста, что такое Хаос?
— В вашем мире, — начал D, — существует Великая Китайская стена.
— Да, и думаю, не только в моем, но и в мире Мэри.
— Хаос — это изощренная Китайская стена. Совершенно бессмысленная вещь. Последнее и величайшее безрассудство, совершенное бывшими обитателями этого мира. Оно внесло свою лепту в окончательное падение здешней цивилизации. Это слишком долгая история, чтобы рассказывать ее в подробностях.
— Ясно, — сказал Лэнсинг, поворачиваясь к двери.
— Не поймете ли вы нас превратно, — проговорил А, — если я скажу, что мы благословляем вас?
— Вовсе нет, — ответила Мэри. — Мы благодарны вам за доброту и за возможность второй попытки.
Мэри и Лэнсинг подошли к двери, но, прежде чем переступить порог, обернулись. Четверо по-прежнему сидели на скамье, с белыми, слепыми, похожими на черепа лицами, обращенными к людям.
Затем Лэнсинг открыл дверь, и они вышли.
Они стояли на лужайке. Вдали были видны башни и шпили университета. Они услышали вечерний колокольный звон.
Взявшись за руки, Мэри и Лэнсинг пошли вперед.
SPECIAL DELIVERANSE Copyright © 1982 by Clifford D. Simak