Жгучий глагол - [14]
Убеждение в том, что ко всякому делу нужно подходить максималистски, не стоит размениваться по пустякам.
Если долго мучиться, что-нибудь получится.
Успех не всегда приходит сразу, надо постоянно прилагать известные усилия для достижения цели.
Если дядя с дядей нежен — СПИД у дяди неизбежен.
Констатация факта, что причиной заболевания синдромом приобретённого иммунодефицита часто являются гомосексуальные связи.
Если женщина ночью не назвала тебя нахалом, значит, утром она назовёт тебя козлом.
Говорящий убеждён в том, что с женщинами следует поступать достаточно нахально и уверенно, без телячьих нежностей.
Если замполит не может предотвратить пьянку — он должен её возглавить.
Кредо идеологических работников в воинской среде. Употребляется в более широком смысле, не только касательно выпивки и армии.
Если каждому давать — поломается кровать.
Отрицательный ответ на просьбу одолжить, предоставить услугу, поделиться.
Если нельзя, но очень хочется, — то можно.
Окольные пути получения желаемого, добро на действия, которые в принципе не разрешены, но при желании можно игнорировать запрет без видимых негативных последствий.
Если от большого (у государства) взять немножко — это не грабёж, а делёжка.
Самооправдание так называемого несуна — характерного явления советской действительности, — который скромность своих заработков пытался компенсировать возможностью тащить понемножку с производства.
Если пьянка мешает работе — брось работу.
Ирония в определении приоритета жизненно важных вещей.
Если ты плюнешь на коллектив — коллектив утрётся. Если коллектив плюнет на тебя — ты утонешь.
Следует меньше проявлять заносчивости, эгоизма, а учитывать общественное мнение и настроения в коллективе.
Если ты посрал, зараза, — дёрни ручку унитаза!
Из категории настенной живописи в общественных туалетах: грубое напоминание правил пользования уборной.
Если уж не повезёт, то и на родной сестре триппер подхватишь.
Сетования по поводу фатального невезения, наступившей полосы неудач.
Если хочешь поработать — ляг поспи, и всё пройдёт.
Рецепт против трудолюбия, совет лентяя тому, кто порывается выполнить какую-либо работу.
Если хочешь прикурить — вон на стенке хуй висит.
Шутливый или язвительный ответ на просьбу дать прикурить.
Если человек дурак, то это надолго.
Реплика в адрес человека, совершающего непонятные, странные поступки, проявляющего немотивированную агрессивность.
Если я встану — ты ляжешь.
Угроза применения силы со стороны сидящего человека к тому, кто докучает чем-либо, злит или провоцирует ссору.
Есть дело… на восемь лет (на миллион).
Предложение выслушать, обсудить планы, поучаствовать в каком-то деле, мероприятии.
Есть надо часто, но помногу.
Игра слов, использующая кажущееся противопоставление двух частей выражения.
Есть… на жопе шерсть.
Сарказм выражения должен убедить присутствующих в отсутствии ожидаемого.
Есть — не срать: можно и подождать.
Резкий ответ на слишком настойчивые требования накормить сию минуту.
Есть такая книжка — «Не пизди, малышка!»
Есть такая птичка — Не пизди.
Реплики при уверенности в том, что собеседник лжет. Иными словами: не обманывай, оставь демагогию.
Есть такая птица — дятел, а по-русски — долбоёб!
Слегка закамуфлированное ругательство в адрес человека, чьи действия достойны осуждения, вызывают раздражение.
Есть такое слово: «Надо!»
Иными словами, гражданский долг должен быть выше наших эмоций, желаний.
Есть — убил бы, нет — купил бы.
О непростых отношениях между людьми, один из которых испытывает сильное раздражение другим, но, тем не менее, понимает, что без него жить тоже нелегко.
Ёханый бабай!
Нежно-смягчённый эвфемизм ругательства.
Ехать в Тулу со своими пряниками (самоваром).
Брать с собой куда-либо то, что в нужном месте в избытке. Чаще имеется в виду, что не следует идти с подругой туда, где достаточно свободных девчонок (девчонки, наверно, могут сказать точно так же в отношении своих партнёров).
Ешь вода, пей вода — срать не будешь никогда.
Шутливое обыгрывание скромной трапезы, ирония по поводу калорийности чая, других напитков.
Ешь, ешь, Василь Иванович, я не считаю, что ты уже седьмой кусок хлеба берёшь.
В шутку о собственном гостеприимстве и хлебосольстве.
Ешь — потей, работай — мёрзни.
Кредо лентяя либо представления кого-либо о предпочтениях в жизни.
Ешьте-ешьте, дорогие гости… а на базаре всё так дорого…
Шутливый намёк на то, что гости должны учитывать возможности хозяев, не злоупотреблять их хлебосольством.
Ешьте-ешьте, дорогие гости, — всё равно свиньям отдавать (выбрасывать).
Шутливое предложение гостям не стесняться, максимально использовать угощение. Комизм заключён в намёке, что хозяевам якобы без разницы, кому скормить продукты.
Ешьте-ешьте, — ну и жрёте же вы!
Разная стилистическая окраска двух частей выражения придаёт высказыванию необходимый шутливый тон.
Ещё не вечер.
Ещё не всё потеряно, развитие событий впереди, будет и на нашей улице праздник — приблизительно так можно трактовать данное выражение.
Жаба давит (задавила).
О сильной зависти, которую ещё называют чёрной, недоброжелательстве, жадности.
Жадность фраера сгубила.
Невоздержанность, отсутствие чувства меры может сыграть порой злую шутку с человеком.
Книга известного историка литературы, доктора филологических наук Бориса Соколова, автора бестселлеров «Расшифрованный Достоевский» и «Расшифрованный Гоголь», рассказывает о главных тайнах легендарного романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго», включенного в российскую школьную программу. Автор дает ответы на многие вопросы, неизменно возникающие при чтении этой великой книги, ставшей едва ли не самым знаменитым романом XX столетия. Кто стал прототипом основных героев романа? Как отразились в «Докторе Живаго» любовные истории и другие факты биографии самого Бориса Пастернака? Как преломились в романе взаимоотношения Пастернака со Сталиным и как на его страницы попал маршал Тухачевский? Как великий русский поэт получил за этот роман Нобелевскую премию по литературе и почему вынужден был от нее отказаться? Почему роман не понравился властям и как была организована травля его автора? Как трансформировалось в образах героев «Доктора Живаго» отношение Пастернака к Советской власти и Октябрьской революции 1917 года, его увлечение идеями анархизма?
Эта книга – о роли писателей русского Монпарнаса в формировании эстетики, стиля и кода транснационального модернизма 1920–1930-х годов. Монпарнас рассматривается здесь не только как знаковый локус французской столицы, но, в первую очередь, как метафора «постапокалиптической» европейской литературы, возникшей из опыта Первой мировой войны, революционных потрясений и массовых миграций. Творчество молодых авторов русской диаспоры, как и западных писателей «потерянного поколения», стало откликом на эстетический, философский и экзистенциальный кризис, ощущение охватившей западную цивилизацию энтропии, распространение тоталитарных дискурсов, «кинематографизацию» массовой культуры, новые социальные практики современного мегаполиса.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга о тайнах и загадках археологии, этнографии, антропологии, лингвистики состоит из двух частей: «По следам грабителей могил» (повесть о криминальной археологии) и «Сильбо Гомера и другие» (о загадочном языке свиста у некоторых народов мира).
Американский популяризатор науки описывает один из наиболее интересных экспериментов в современной этологии и лингвистике – преодоление извечного барьера в общении человека с животными. Наряду с поразительными фактами обучения шимпанзе знаково-понятийному языку глухонемых автор излагает взгляды крупных лингвистов на природу языка и историю его развития.Кинга рассчитана на широкий круг читателей, но особенно она будет интересна специалистам, занимающимся проблемами коммуникации и языка.