Жертва подозреваемого X - [44]

Шрифт
Интервал

– Зовут – Кудо. Владелец типографии.

Значит, Кудо… Исигами впился глазами в фотографию. Но почему детектив собирает сведения о нем? Разумеется, это как-то связано с Ясуко. Короче, они считают, что между Ясуко и Кудо существуют какие-то особые отношения?

– Ну как? Смогли что-нибудь вспомнить?

– Кажется, что где-то его видел… – Исигами потряс головой. – Нет, извините. Не могу вспомнить. Может быть, я его с кем-то путаю.

Кусанаги, не скрывая разочарования, спрятал фотографию за пазуху и протянул визитку:

– Если вдруг вспомните, свяжитесь со мной.

– Разумеется. А этот господин… он как-то связан с убийством?

– Пока еще ничего не известно. Расследование продолжается.

– Он имеет отношение к госпоже Ханаоке?

– Да, в некоторой степени, – Кусанаги замялся. Было видно, что он не хочет выдавать информацию.

– Кстати, вы вместе с Югавой заходили в «Бэнтэн»…

Исигами поднял глаза на детектива. Вопрос был неожиданный, он не сразу нашелся, что ответить.

– Позавчера случайно увидел вас двоих. Я был на работе, поэтому не подошел.

Вел наружное наблюдение – догадался Исигами.

– Я привел Югаву в лавку – он сказал, что хочет купить бэнто.

– Почему в «Бэнтэн»? Бэнто можно купить в любом универсаме.

– Ну, об этом вам лучше спросить у него. Он попросил – я отвел.

– Югава говорил что-нибудь о госпоже Ханаоке и об убийстве?

– Но я же сказал, он передавал просьбу о сотрудничестве с полицией.

Кусанаги замотал головой:

– Что-нибудь еще. Возможно, вы слышали, он иногда дает мне ценные советы по поводу моей работы. Он выдающийся физик, но вдобавок у него талант к расследованию преступлений. Я надеялся, что он высказал вам свои соображения по этому делу…

Исигами почувствовал некоторое смятение. Раз Югава и этот детектив так много общаются, они наверняка должны были обмениваться своими соображениями по поводу убийства. Почему же в таком случае детектив расспрашивает его, Исигами?

– Никаких особых идей он не высказывал… – это все, что он мог ответить.

– Понятно. Ну извините, что отнял у вас время.

Кусанаги, поклонившись, пошел назад той же дорогой. Глядя ему вслед, Исигами почувствовал неясное беспокойство.

Такое же чувство испытываешь, когда теорема, казавшаяся безупречной, из-за непредвиденной неизвестной величины вдруг начинает рассыпаться…

11

Выйдя на станции Синодзаки, Кусанаги достал мобильный. Выбрав номер Югавы, нажал на кнопку. Приложив трубку к уху, осмотрелся по сторонам. Для трех часов пополудни, этого половинчатого времени, народу было довольно много. Перед супермаркетом, как всегда, тесным строем стояли велосипеды. Прозвучал сигнал соединения с сетью. Кусанаги ждал, когда послышится гудок вызова.

Но прежде чем он зазвучал, Кусанаги выключил телефон. Его взгляд наткнулся на того, кого он искал.

Сидя на ограде перед книжным магазином, Югава ел мороженое. На нем были белые штаны и черный, свободного покроя пиджак. И еще узкие солнечные очки.

Кусанаги пересек дорогу и подкрался к нему со спины. Югава, казалось, смотрел в сторону универмага.

– Профессор Галилей! – громко сказал Кусанаги, рассчитывая напугать его, но реакция Югавы оказалась неожиданно вялой. Продолжая лизать мороженое, он, точно в замедленной съемке, не спеша повернул голову.

– У тебя хороший нюх. Недаром детективов называют ищейками, – сказал он, не выразив никакого удивления.

– Что ты здесь делаешь? Только не говори, что ешь мороженое. Такой ответ не принимается.

Югава усмехнулся.

– Я тоже хотел спросить, что ты здесь делаешь, но ответ очевиден. Меня ищешь. Вернее сказать, приехал, чтобы узнать, что делаю я.

– Если ты такой догадливый, отвечай прямо. Что ты здесь делаешь?

– Тебя ждал.

– Меня? Издеваешься?

– Нет, почти серьезно. Давеча я звонил на кафедру, и аспирант сказал мне, что ты заходил. И вчера вечером, как мне передали, ты заглядывал. Поэтому я и решил: если тебя подождать здесь, ты в конце концов объявишься. Ведь аспирант сказал тебе, что я, скорее всего, в Синодзаки.

Все было именно так, как сказал Югава. Когда Кусанаги пришел в университет Тэйто, ему, как и вчера, сказали, что Югавы нет на работе. Основываясь на том, что слышал накануне от аспиранта, он предположил, что его приятель опять в Синодзаки.

– Я спрашиваю тебя: зачем ты пришел сюда? – сказал Кусанаги, немного повышая голос. Он не смог сдержать раздражения, хоть и привык к шутливым околичностям физика.

– Ладно, не кипятись! Как насчет кофе? Хоть он и из автомата, но повкуснее, чем растворимый у меня на кафедре. – Югава поднялся и швырнул вафельный рожок с мороженым в ближайшую урну.

Они купили по банке кофе в автомате возле супермаркета, и Югава, оседлав стоящий тут же велосипед, тотчас начал пить.

Кусанаги открыл свою банку стоя и оглядываясь по сторонам.

– Нехорошо без спросу садиться на чужой велосипед, – заметил он.

– Все в порядке. Владелец вряд ли скоро появится.

– Откуда ты знаешь?

– Тот, кто оставил здесь велосипед, наверняка зашел в метро. Если даже он поехал до ближайшей станции, то, покончив с делами, вернется не раньше, чем через полчаса.

Кусанаги, хлебнув кофе, посмотрел на него с тоской.

– Ты и это успел заметить, пока ел мороженое?


Еще от автора Кэйго Хигасино
Сыщик Галилей

Посреди ночного города у подростка загорается голова, и в это же самое время маленькая девочка видит в воздухе красную нитку. Школьники находят в озере посмертную маску пропавшего без вести человека. Из-под воды поднимается столб огня. Душа отделяется от тела… Всякий раз, когда детектив Кусанаги, расследующий убийства, сталкивается со сверхъестественными явлениями, он спешит за помощью к своему другу-физику по прозвищу Галилей, у которого всегда находится научное объяснение тому, что, на первый взгляд, необъяснимо.


Вещие сны

Кэйго Хигасино — автор более пятидесяти романов, который вот уже двадцать лет популярен в Японии. Сейчас каждое его новое произведение становится событием. На родине он удостоен всех крупнейших литературных наград и премий, а по его романам сняты десятки экранизаций и кино-адаптаций, выплёскивающих на экраны пронзительный саспенс и мрачную атмосферу его детективов. Преступления с мистическими мотивами? Призраки? Мстительные духи? Способны ли детектив Кусанаги и его ироничный друг, гениальный физик Юкава, раскрыть мрачные криминальные тайны Токио? И не разрушат ли это их дружбу? Только изощрённый ум способен найти простую разгадку в лабиринтах человеческого лицемерия.


Детектив Галилей

Бывало ли у вас такое, что вы берёте в руки книгу, ничего от неё не ожидая? Вы начинаете читать, не торопясь перелистываете страницы — и вдруг уже не можете оторваться от хитрых поворотов сюжета. Закрыв книгу и посмотрев на часы, вы понимаете, что уже слишком поздно, а вы прочли намного больше, чем нужно, чтобы просто убить скуку. Что известно о Кэйго Хигасино? Работал инженером в крупной корпорации и, после пятнадцати лет кропотливого писательского труда получил, наконец, заслуженное признание.


Муки Галилея

Кэйго Хигасино — автор более пятидесяти романов, который вот уже двадцать лет популярен в Японии. Сейчас каждое его новое произведение становится событием. На родине он удостоен всех крупнейших литературных наград и премий, а по его романам сняты десятки экранизаций и киноадаптаций, выплёскивающих на экраны мрачную атмосферу его детективов. В четвёртом томе серии книг о «Детективе Галилее» сражение между преступником и гениальным физиком обретает колоссальный размах. И как обычно, наука помогает найти выход из самых таинственных ситуаций.


Рекомендуем почитать
Подарок ко дню рождения (фрагмент)

Убийство соседки превращает и без того неспокойную жизнь многодетной Аленки, разрывающейся между работой, тремя детьми и мужем, в настоящий кошмар. Теперь ее еще и в убийстве обвиняют. Не рассчитывая на объективность полиции, Аленка, заручившись поддержкой своих боевых подруг Аськи и Маринки, принимается за расследование загадочного преступления, чтобы сохранить свое честное имя. Кто бы мог подумать, что жизнь скромной старушки окажется полна тайн и загадок, а Аленку начнут преследовать не только призрак покойницы, но и органы опеки, да еще и брак Аленки окажется под угрозой.


Случайное происшествие в поместье Даунтаун

Юмористический детектив, написанный в духе классических английских рассказов. История одного странного ужина высшего света, который внезапно закончился трагичной смертью хозяина торжества. Расследовать преступление придется местному констеблю. Сможет ли он докопаться до правды? Так ли всё просто и очевидно, как кажется на первый взгляд?


Зверь, или История одной пандемии

Сегодня вы можете найти несчитанное количество различных книг и рассказов о том, как человечество в один миг перестало существовать по причине какой-то катастрофы или смертельной пандемии. А что если данный рассказ не об этом? Здесь время постапокалипсиса – это неизменная составляющая, то, что есть, вне зависимости от обстоятельств. Отсутствие на земле практически семи миллиардов человек уже воспринимается как должное, а трагедия одного-единственного человека может быть значительнее всего того ужасного, что уже произошло.


Командировка

Безлюдный отель, четыре случайных постояльца и одна невинная жертва. Убийца, очевидно, один из них, но правда скрывается за семью печатями. Детективный триллер, в котором банальная командировка четырех менеджеров превратилась в азартную игру, где выигрыш мог получить лишь самый лучший из них. И если судья оказывается неподкупен, он не оставляет игрокам другого выхода, как избавиться от него. От автора: Все события и персонажи являются вымышленными, любое совпадение с реально живущими или жившими людьми случайно.


Маяк туманного мыса

Бескрайние просторы северных морей. Шторм. Волны. Ветер. В кипящем котле разбушевавшейся стихии разрываемый на части чудом держится на плаву надувной спасательный плотик. Внутри один человек, несчастный, которому довелось пережить нечто страшное, что-то, о чем измученный разум предпочел тут-таки забыть. Он борется, он не сдается, он надеется на благополучный исход, но у стихии свои планы. Плот несет на скалы. Берег все ближе, жизнь бедолаги в руках провидения. Теперь оно решает, бросить ли его на камни, или вынести на мягкий песок.


Кумите

Подающий большие надежды спортсмен Юрий Сергеев не знал, что означает слово «кумите». Это запрещенные бои в полном контакте, проводимые в каждом крупном городе мира, начиная от Нью-Йорка, Лос-Анджелеса и заканчивая Гонконгом. И главное — это не только бой, это искусство интриги: умение сплести паутину, запутать сеть так тонко, чтобы человек, попав в страшную ловушку, сам радовался тому, что он… уже жертва. Жертва, не знающая даже глубины той пропасти, из которой никогда не сможет выбраться наверх. На жаргоне ловких дельцов, умеющих оборачивать в деньги возможности человеческого тела, эту жертву называют коротким словом «мясо».


Вы только не обижайтесь

В автомастерской, где работает Манч, появляется ее бывший любовник Гарилло. Он сообщает, что должен отлучиться по очень срочному делу, и просит давнюю подружку присмотреть за его годовалой дочкой, мать которой умерла. Несмотря на протесты Манч, парень уезжает, оставив ей ключ от квартиры с младенцем. У героини нет выбора: она отправляется за девочкой, но вдруг видит на дороге расстрелянный грузовик с мертвым Гарилло. Манч в растерянности: взять к себе ребенка убитого – значит впутаться в темную историю, а бросить – значит погубить.


Бредень

В квартире в Глазго найден изувеченный и задушенный юноша. Примчавшись туда среди ночи, судмедэксперт Рона Маклеод замечает явное сходство между убитым и самой собою. Рону пронзает ужасная мысль: а вдруг этот несчастный — ее сын, которого она отдала на усыновление семнадцать лет назад. Остро чувствуя свою вину, Рона дает себе слово разоблачить убийцу парня и найти собственного сына. Но влиятельным негодяям, которые завлекают и губят наивных молодых людей, заводя с ними знакомства в Интернете, ничего не стоит ее уничтожить.


Возвращение танцмейстера

На уединенном, окруженном лесами хуторе совершается чудовищное по жестокости убийство старика – бывшего полицейского. В расследование по собственной инициативе включается Стефан Линдман, коллега убитого, ожидающий операции по удалению раковой опухоли. Но, пытаясь таким образом убежать от собственного страха и смятения, он неожиданно для себя открывает иной ужас: оказывается, совсем рядом с ним и убийца, мстящий за зло, совершенное полвека назад, и нынешние наследники этого зла.


Неправое дело

Луи Кельвелер по прозвищу Немец, прирожденный сыщик, изгнанный из Министерства внутренних дел за то, что знал слишком много, находит под деревом подозрительную косточку. С этой находки – фаланги человеческого пальца, попавшей в Париж в желудке злобного питбуля, – начинается расследование, которое приводит Кельвелера в глухой уголок Бретани. Необычный след поможет Луи, движимому неукротимой жаждой справедливости, с помощью двух молодых историков – Марка Вандузлера и его друга Матиаса – найти жестокого убийцу, уверенного в своей неуязвимости.