Жертва подозреваемого X - [31]
– Ах да, ты говорил, что одежда сгорела не полностью. Синий джемпер, серый свитер, черные брюки. Не слишком оригинально.
– Вот именно. Каждый второй заявляет, что он, кажется, видел такого человека. Детективы, опрашивающие свидетелей, в полной растерянности.
– Короче говоря, в настоящий момент никакой полезной информации?
– Пожалуй, да. Только одно сообщение заслуживает внимания – возле станции видели похожего подозрительного человека. Одна девушка, служащая фирмы, обратила внимание, что он болтался без дела у входа в метро. Увидев этот рисунок, вывешенный на станции, она его узнала и обратилась в полицию.
– Есть еще бдительные люди! Что, если поподробней расспросить эту девушку?
– И без тебя понятно. Однако, судя по всему, это не был убитый.
– Почему ты так решил?
– Станция-то станция, но не Синодзаки. Она видела его на предыдущей станции – Мидзуэ. Более того, лицо другое. Когда ей показали прижизненную фотографию убитого, она сказала, что ей кажется, лицо было более круглым.
– Более круглым?
– Что ж, наша работа состоит из проб и ошибок, – сказал Кусанаги, подхватывая палочками размятый картофель. – Совсем не как у вас, физиков, признающих истинным все, что соответствует теории.
Но Югава никак не отреагировал на его выпад. Кусанаги поднял глаза – Югава, сцепив пальцы, рассеянно смотрел поверх него куда-то вдаль.
Кусанаги хорошо знал, что подобное выражение на лице приятеля означает, что тот о чем-то глубоко задумался.
Наконец взгляд Югавы сфокусировался. Глаза переместились на Кусанаги.
– Ты говорил, что лицо жертвы было размозжено…
– Да. И вдобавок сожжены подушечки пальцев. Преступник сделал все, чтобы мы не могли установить личность убитого.
– Чем было размозжено лицо?
Убедившись, что вокруг никто не подслушивает, Кусанаги налег на стол:
– Орудие не найдено, но вероятнее всего, преступник использовал молоток или что-то в этом роде. Несколько раз ударил по лицу, проломив кости. И зубы, и подбородок – сплошное месиво, нет возможности сравнить с медицинской картой.
– Значит, молоток? – пробормотал Югава, разламывая палочкой редьку.
– Тебе это что-то говорит? – спросил Кусанаги.
Югава, отложив палочки, оперся локтями о стол.
– Допустим, убийца – эта женщина из лавки. Тогда попробуй определи порядок ее действий в тот день. Ведь по-твоему получается, она лжет, говоря, что была в кинотеатре.
– То, что это ложь, не доказано.
– Хорошо, но меня интересует, как ты себе представляешь то, что произошло. – Югава сделал приглашающий жест и поднес ко рту кофейную чашку.
Кусанаги нахмурился и нервно облизнулся.
– Разумеется, я не могу утверждать, но, на мой взгляд, все происходило приблизительно так. Продавщица бэнто – от греха подальше, назовем ее А, – закончив работу, около шести вышла из лавки. До станции Хамамати пешком минут десять. На метро до Синодзаки – минут двадцать. Если она воспользовалась автобусом или такси, то добралась до дамбы в Старой Эдогаве в семь часов.
– Что в это время делал потерпевший?
– Он также направлялся к месту будущего преступления. Скорее всего, он заранее договорился с А о встрече. От станции Синодзаки он поехал на велосипеде.
– На велосипеде?
– Да, возле трупа нашли велосипед, отпечатки пальцев на нем принадлежат убитому.
– Отпечатки пальцев? Ты же сказал, что его пальцы сожжены.
Кусанаги кивнул.
– Это выяснилось после того, как мы установили личность убитого. Короче, отпечатки на велосипеде совпали с отпечатками пальцев, обнаруженными в номере, который снимал потерпевший… А, понимаю, к чему ты клонишь. Даже если нам известно, что человек, снимавший номер в гостинице, приехал на дамбу на велосипеде, это не доказывает, что он и есть убитый. Можно допустить, что в гостинице жил убийца и он же воспользовался велосипедом. Однако мы не поленились проанализировать волосы, найденные в номере. Они идентичны волосам жертвы. Для большей уверенности в данный момент проводится экспертиза ДНК.
Дав Кусанаги выговориться, Югава улыбнулся:
– У меня нет никаких оснований утверждать, что полиция допустила ошибку в идентификации убитого. Меня больше занимает тот факт, что он приехал на велосипеде. Он держал велосипед у станции Синодзаки?
– Нет, все не совсем так…
Кусанаги рассказал Югаве эпизод, связанный с кражей велосипеда.
Глаза Югавы блеснули за линзами очков.
– Получается, что, направляясь к месту встречи, потерпевший украл велосипед. Хотя мог доехать на автобусе, на такси…
– Получается так. По нашим данным, убитый нигде не работал и практически не имел денег. Возможно, пожалел даже на проезд в автобусе.
Судя по выражению лица, не удовлетворившись объяснением, Югава скрестил руки и с шумом выдохнул через нос:
– Хорошо, оставим это. Итак, он и А встретились на дамбе. Продолжай – что дальше?
– Несмотря на договоренность о встрече, А, как я полагаю, где-то спряталась. Дождавшись, когда он появился, она подкралась сзади. Затем накинула на шею припасенную веревку и сильно стянула.
– Стоп! – Югава выбросил вперед руку. – Каков рост убитого?
– Сто семьдесят сантиметров, – ответил Кусанаги и тотчас с досады едва не прикусил губу. Он не мог не понимать, что хотел сказать Югава.
Посреди ночного города у подростка загорается голова, и в это же самое время маленькая девочка видит в воздухе красную нитку. Школьники находят в озере посмертную маску пропавшего без вести человека. Из-под воды поднимается столб огня. Душа отделяется от тела… Всякий раз, когда детектив Кусанаги, расследующий убийства, сталкивается со сверхъестественными явлениями, он спешит за помощью к своему другу-физику по прозвищу Галилей, у которого всегда находится научное объяснение тому, что, на первый взгляд, необъяснимо.
Кэйго Хигасино — автор более пятидесяти романов, который вот уже двадцать лет популярен в Японии. Сейчас каждое его новое произведение становится событием. На родине он удостоен всех крупнейших литературных наград и премий, а по его романам сняты десятки экранизаций и кино-адаптаций, выплёскивающих на экраны пронзительный саспенс и мрачную атмосферу его детективов. Преступления с мистическими мотивами? Призраки? Мстительные духи? Способны ли детектив Кусанаги и его ироничный друг, гениальный физик Юкава, раскрыть мрачные криминальные тайны Токио? И не разрушат ли это их дружбу? Только изощрённый ум способен найти простую разгадку в лабиринтах человеческого лицемерия.
Бывало ли у вас такое, что вы берёте в руки книгу, ничего от неё не ожидая? Вы начинаете читать, не торопясь перелистываете страницы — и вдруг уже не можете оторваться от хитрых поворотов сюжета. Закрыв книгу и посмотрев на часы, вы понимаете, что уже слишком поздно, а вы прочли намного больше, чем нужно, чтобы просто убить скуку. Что известно о Кэйго Хигасино? Работал инженером в крупной корпорации и, после пятнадцати лет кропотливого писательского труда получил, наконец, заслуженное признание.
Кэйго Хигасино — автор более пятидесяти романов, который вот уже двадцать лет популярен в Японии. Сейчас каждое его новое произведение становится событием. На родине он удостоен всех крупнейших литературных наград и премий, а по его романам сняты десятки экранизаций и киноадаптаций, выплёскивающих на экраны мрачную атмосферу его детективов. В четвёртом томе серии книг о «Детективе Галилее» сражение между преступником и гениальным физиком обретает колоссальный размах. И как обычно, наука помогает найти выход из самых таинственных ситуаций.
Главный герой всю свою сознательную жизнь занимался опасной работой. И уживаются в нем два человека — мирный Леха Синицын и не совсем мирный Чума. У него прекрасная семья и замечательные друзья, готовые ради него погрузиться в самые рискованные авантюры, которые не заставят себя ждать. Читатель, уставший от обыденности и тусклой повседневности, имеет отличную возможность оказаться внутри самого настоящего героического и безумного действа, с массой событий, героев, экзотических декораций тропического острова в Индийском океане и не менее рискованных похождений героя в родных пенатах.
Алина Степанова — известный московский риэлтор, блогер и просто неравнодушный человек с активной жизненной позицией. Ее девиз: «Родилась. Родила. Родила. Родила. Риэлтор. Райтер. Работаю. Расследую. Рисую. Радуюсь. Ругаюсь. Ржу». В реальной жизни Алина постоянно оказывается невольно втянутой в какие-то детективные авантюры, то и дело принимая в их расследовании самое непосредственное участие, о чем регулярно пишут и снимают сюжеты СМИ. Но на этот раз перед вами не жуткая история из мира недвижимости, а художественное произведение — тревел-детектив. Сюжет хитро закручен вокруг странного исчезновения мальчика из знаменитой купальни в центре венгерской столицы.
«Стрела Амура», как и другие произведения С.Г. Байбородина, основано на реальных событиях. Богатый опыт сыскной деятельности позволил автору реалистично и детально изобразить будни сыщиков, которые просто и без бахвальства выполняют свою работу: кто-то упорным трудом и настойчивостью, а кто-то чутьём, смекалкой и везением. Но любой сыщик — живой человек, и ему не чуждо ничто человеческое. Развивающийся на фоне раскрытия жестокого убийства роман главного героя и свидетельницы преступления добавляет романтики сюжету произведения и даёт возможность читателю надеяться на удачу главного героя не только в раскрытии преступлений, но и в любви.
Новая книга санкт-петербургского священника и публициста игумена Силуана (Туманова) написана в популярном жанре православного детектива. В небольшом женском монастыре в российской глубинке при загадочных обстоятельствах погибает молодая монахиня. Что это? Роковое стечение обстоятельств, суицид, сердечный приступ за рулем или заранее подготовленное убийство? Во всем этом и многом другом предстоит разобраться Вере Шульгиной, дальнейшая судьба которой сложится весьма неожиданно для нее самой.
Город изменился. Полтора года исчезают жители. Разобраться в происходящем не позволяют. И источник запрета находится не только в материальном мире. Вступить в противостояние значит бросить вызов тайной религиозной организации и потусторонним силам. Только так можно прекратить исчезновения и спасти людей. Полицейский Рассказов готов. А вы?
Сегодня вы можете найти несчитанное количество различных книг и рассказов о том, как человечество в один миг перестало существовать по причине какой-то катастрофы или смертельной пандемии. А что если данный рассказ не об этом? Здесь время постапокалипсиса – это неизменная составляющая, то, что есть, вне зависимости от обстоятельств. Отсутствие на земле практически семи миллиардов человек уже воспринимается как должное, а трагедия одного-единственного человека может быть значительнее всего того ужасного, что уже произошло.
В автомастерской, где работает Манч, появляется ее бывший любовник Гарилло. Он сообщает, что должен отлучиться по очень срочному делу, и просит давнюю подружку присмотреть за его годовалой дочкой, мать которой умерла. Несмотря на протесты Манч, парень уезжает, оставив ей ключ от квартиры с младенцем. У героини нет выбора: она отправляется за девочкой, но вдруг видит на дороге расстрелянный грузовик с мертвым Гарилло. Манч в растерянности: взять к себе ребенка убитого – значит впутаться в темную историю, а бросить – значит погубить.
В квартире в Глазго найден изувеченный и задушенный юноша. Примчавшись туда среди ночи, судмедэксперт Рона Маклеод замечает явное сходство между убитым и самой собою. Рону пронзает ужасная мысль: а вдруг этот несчастный — ее сын, которого она отдала на усыновление семнадцать лет назад. Остро чувствуя свою вину, Рона дает себе слово разоблачить убийцу парня и найти собственного сына. Но влиятельным негодяям, которые завлекают и губят наивных молодых людей, заводя с ними знакомства в Интернете, ничего не стоит ее уничтожить.
На уединенном, окруженном лесами хуторе совершается чудовищное по жестокости убийство старика – бывшего полицейского. В расследование по собственной инициативе включается Стефан Линдман, коллега убитого, ожидающий операции по удалению раковой опухоли. Но, пытаясь таким образом убежать от собственного страха и смятения, он неожиданно для себя открывает иной ужас: оказывается, совсем рядом с ним и убийца, мстящий за зло, совершенное полвека назад, и нынешние наследники этого зла.
Луи Кельвелер по прозвищу Немец, прирожденный сыщик, изгнанный из Министерства внутренних дел за то, что знал слишком много, находит под деревом подозрительную косточку. С этой находки – фаланги человеческого пальца, попавшей в Париж в желудке злобного питбуля, – начинается расследование, которое приводит Кельвелера в глухой уголок Бретани. Необычный след поможет Луи, движимому неукротимой жаждой справедливости, с помощью двух молодых историков – Марка Вандузлера и его друга Матиаса – найти жестокого убийцу, уверенного в своей неуязвимости.