Женские чары - [46]
– Да, дневник мне нужен. – Маргарет смотрела на него, не скрывая отвращения. – Только совсем по другой причине.
– А мне плевать, зачем он тебе нужен! Гони деньги, сучка, и ты его получишь.
– Нет, сначала ты выслушаешь все, что я б тебе думаю! – выпалила Маргарет. – Ведь ты меня использовал, чтобы навредить своим родным, и я тебе этого не прощу!
– Не смеши меня! – фыркнул Стивен. – Да ты сама меня обхаживала, пытаясь выудить информацию. А я всего лишь дал тебе то, что ты от меня хотела.
– Но ведь ты предал свою семью! И не испытываешь никаких угрызений совести?
– Мэг, только не надо читать мне мораль! – поморщился Стивен. – Кто бы говорил! Да ты сама втерлась к нам в семью. Лучше скажи мне, стоило того?
– Что ты имеешь в виду? – не поняла Маргарет.
– Не жалеешь, что вышла замуж за брата? Ведь ты могла бы написать книгу и выиграть дело в суде. Зачем ты вышла замуж? Только из-за денег?
– Нет, – бесстрастным голосом ответила она. – Деньги тут ни при чем.
– Только не говори, что ты его любишь, а то я умру от смеха.
Маргарет стиснула кулаки и молчала. Стивен бросил на нее взгляд и прищурился.
– Значит, ты в него на самом деле влюбилась?!
Она молчала, и он зло хохотнул.
– Ну и дура! Зря стараешься! Алекс без ума от этой шлюхи Аманды. Больше ему никто не нужен. А ее придурок муж делает вид, будто ничего не видит. – Он снова хохотнул. – Как говорится, деньги не пахнут!
«Он ничего не знает! – обрадовалась Маргарет. – Стивен ничего не знает!»
– Скажи мне, Стив, – вкрадчивым голосом сказала она, доставая из ящика серванта банковскую книжку, и оторвала чек. – А ты читал дневник Клары?
Стивен пожал плечами.
– Я его пролистал и сразу понял, что тебе он точно понадобится. – Он нахмурился. – Однако хватит трепаться. Перейдем к делу. – Он шагнул к ней. – Давай деньги.
– Сначала дневник, – не терпящим возражений тоном возразила она и протянула руку.
– Нет, сначала деньги!
– Но должна же я на него взглянуть, – резонно заметила Маргарет.
– Хочешь знать, что покупаешь? – усмехнулся Стивен и сунул руку во внутренний карман ветровки. – Какая ты умница, Мэгги!
Он протянул ей дневник в переплете из тисненой кожи, и Маргарет, стараясь унять дрожь, взяла его в руки. У нее было такое ощущение, что на ее ладони кусок жизни, и она боялась не то что прочитать, но даже открыть его.
Маргарет протянула ему чек.
Стивен бросил на него взгляд. Увидев сумму, он округлил глаза и тихонько присвистнул.
– Неплохо! А ты прибеднялась!.. Похоже, Алекс дорого платит за то, что с тобой спит. Жаль, что я тебя так и не попробовал. – И он бросил на нее похотливый взгляд. – Хотя, как говорится, попробовать никогда не поздно.
Стивен стремительно шагнул к ней, но она отшатнулась, шагнула назад и, зацепившись за ножку столика, неловко свалилась на ковер у дивана. Попыталась подняться, но, увидев, что в гостиную влетел Алекс, обессилела от страха. Тот подскочил к Стивену и ударил его в челюсть с такой силой, что Маргарет замутило. Сердце сжалось: вдруг в драке пострадает и Алекс. Она в ужасе зажмурилась, ведь помочь ему у нее нет сил.
Однако волновалась Маргарет напрасно. Через минуту Алекс вернулся и протянул ей руку. Волосы у него растрепались, нижняя губа кровоточила, а под правым глазом была ссадина.
– Не бойся, он ушел, – тяжело дыша, сказал Алекс. – И думаю, вряд ли скоро вернется.
Маргарет взяла его за руку, и он помог ей подняться. Ноги у нее дрожали, а в руках она сжимала дневник.
– Дневник у меня, – слабым голосом сказала она. – Вот он. Возьми.
– Хорошо. – Он взял у нее дневник и положил на столик. – Я знал, что он у тебя.
Маргарет подняла глаза и встретила его взгляд. Он смотрел на нее с такой теплотой и нежностью, что у нее защипало в носу. А потом взял ее за плечи, привлек к себе и спросил, глядя ей в глаза:
– Мэг, скажи, почему ты вышла за меня замуж?
Она смущенно потупилась.
– Я… я не знаю. – Она замолчала и, прикусив нижнюю губу, смотрела на его шею в расстегнутом вороте рубашки. – Может, потому, что устала быть одна. Захотелось, чтобы кто-нибудь был рядом.
– Кто-нибудь?
Она подмяла глаза и встретила его взгляд.
– Нет, не кто-нибудь, а именно ты.
Алекс улыбнулся и прижал ее к себе.
– Если бы ты знала, как я ждал от тебя этих слов! – Он поцеловал ее в волосы. – Если бы ты только знала…
Маргарет уткнулась лицом ему в грудь, вдохнула его запах, и голова у нее пошла кругом.
– Алекс, я должна тебе кое-что сказать, – сказала она, не поднимая глаз, – Это очень важно.
Он взял ее за плечи, чуть отстранил от себя, посмотрел в лицо и тихо сказал:
– Не надо. Я все знаю.
Она округлила глаза.
– Мэг, я все слышал, – признался он. – Когда я увидел машину Стивена, я вошел в дом через черный ход и какое-то время стоял за дверью. И узнал много интересного. – Он вздохнул. – Теперь мне очень стыдно. Мэг, ты простишь меня? Я вел себя как последний кретин. Я не оправдываюсь, но, пойми, я обезумел от ревности и не видел очевидного. И потом, если честно, сначала у меня сложилось не слишком лестное мнение на твой счет. Но постепенно я понял, что ты у меня прелесть! – Он улыбнулся. – А твой острый язычок – это так, для прикрытия. Жаль, что я не понял это с самого начала!..
Зоя Харпер всегда чувствовала себя в родительской семье чужой; по сравнению с сестрами она считалась бунтаркой и возмутительницей спокойствия, чем приводила в ярость своего отца — окружного прокурора и неуклонного поборника нравственности. Он считал, что только чудо способно изменить его упрямую непокорную дочку.И чудо свершилось. Имя ему — любовь.
У каждого человека есть мечта. Вот, например, Роуз Дойл мечтала о пышной свадьбе. Каждую свободную минуту эта романтичная особа проводила в свадебных салонах, примеряя платья, прицениваясь к диадемам, выбирая украшения для банкетного зала… Роуз восхищенно ахала при виде белых кружев и плакала от умиления, глядя на хрустальные бокалы для молодоженов. В общем, вела себя как обычная счастливая невеста. С одной лишь разницей: Роуз не собиралась выходить замуж. У нее и жениха-то не было. Она могла лишь надеяться, что когда-нибудь услышит звон свадебных колоколов, и ждала встречи с принцем, который не спешил появляться…
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…