Женская душа - [2]
— Я хочу стать архитектором.
— Очень хорошо! Пожалуйста! — Мэриен раздраженно взмахнула рукой. — Становись на здоровье! Клифф тебе не помеха. И это опять-таки говорит в его пользу. Он не возражает против твоего хобби. Но, Джейн, ты не должна упускать такую блестящую возможность. Тебе повезло, ты встретила само совершенство. — Голос матери потеплел, она взяла Джейн за руку. — Ты же знаешь, я желаю тебе только добра. Поэтому я и намекнула Клиффу… Не надо на меня так смотреть. Да, я признаюсь. С первой же минуты, как увидела его, я поняла, что он для тебя идеальная пара. Такой доброжелательный, веселый, милый молодой человек. К тому же красивый и богатый! Он любит тебя, Джейн, и будет хорошо о тебе заботиться.
— Я могу сама о себе позаботиться. И не хочу выходить замуж за человека, которого не люблю!
— Не нужно так говорить. Ведь на самом деле ты так не думаешь. — Мэриен встала, лицо ее выражало одновременно гнев и решимость. — Кроме того, все равно уже поздно. Я не позволю тебе испортить собственную жизнь и выставить меня круглой идиоткой только потому, что у тебя приступ предсвадебной лихорадки!
— Но это не…
— Мне все равно, что с тобой такое. Дело не только в вас, мисс. Эта свадьба для нас с Джоном значит не меньше, чем для тебя. Ведь ты не хочешь испортить жизнь и нам тоже, не так ли?
О чем это она? Джейн подняла глаза на отчима. У него такой странный, какой-то испуганный вид…
— Скажи ей, Джон, — проговорила мать. Джону, кажется, не хотелось говорить.
— Ну, Мэриен, это же наше с ним дело. Если Джейн не хочет…
— Джейн вообще не знает, чего хочет. Зато я знаю, что будет, если она опозорит Клиффа в глазах целого города! Скажи ей все.
— В чем дело, Джон? — спросила его Джейн.
— Да в том, что Клифф обещал вложить деньги в мое дело.
— Знаю. Ты уже говорил мне об этом.
— Но я не говорил тебе, что он собирается вложить двести пятьдесят тысяч долларов и что… сейчас мне очень нужно такое капиталовложение.
— Гм. — Клифф как раз и занимается инвестициями в разные проекты. Так он говорил ей. — Но прошло уже два месяца, с тех пор как ты сказал мне об этом. Почему Клифф так долго тянет? Если он хочет вложить деньги, то…
— Я сам не понимаю, зачем эти отсрочки. — У Джона был убитый вид. — Я думал, что после свадьбы, когда он станет членом семьи… Но, Джейн, если ты не хочешь…
— Прекратите, говорю вам! Уже поздно. Джейн, детка, ты не можешь вот так все испортить просто под влиянием минутного плохого настроения. Ты потом всю жизнь будешь жалеть. И нам всем будет плохо.
Мать продолжала еще говорить, но Джейн уже ее не слышала. Она смотрела в посеревшее, пепельное лицо человека, который стал ей настоящим отцом. Тогда Джейн было четыре года. Мать сказала: «Это твой новый папочка. Он будет заботиться о нас». И Джон заботился. Он любил Джейн, баловал ее и поддерживал, когда это было ей нужно.
А теперь помощь нужна ему…
Клифф все же ей нравится. Или, по крайней мере, нравился. Может, мать и права. И это просто приступ предсвадебной лихорадки. Может, вполне естественно, Что она нервничает и боится близости, которой пока не знала.
А Мэриен… Неужели она действительно хочет сделать из матери посмешище?
К свадьбе все готово. Она состоится уже через два дня.
Она еще раз взглянула на отчима. На его лице было написано отчаяние. И беспомощность.
Джейн почувствовала себя так, словно эти двести пятьдесят тысяч зажаты у нее в кулаке и она отказывается ему их дать.
Майкл Дойл сел в карт, который перевозил игроков по полю для гольфа в клубе «Оверланд кантри». Свадьба должна состояться в Килмингтоне, штат Делавэр. Это в часе езды от Трентона.
— Нам нужно поторапливаться, а то я опоздаю на эту чертову свадьбу.
— Чертову свадьбу? — удивленно переспросил Джордж Дэниел, прикидывая расстояние до семнадцатой лунки.
— Все свадьбы чертовы, — с отвращением в голосе отозвался Майкл.
— Ты до такой степени против брака?
— Да. Или… нет, наверное. Просто свадьбы — дело заразное.
Джордж усмехнулся.
— Понимаю, что ты имеешь в виду. Тем более для тех, кто больше всего подходит в женихи, к примеру, богатые молодые люди. Знаешь, как это бывает, приятель? Друг жениха, подруга невесты… туда-сюда, и дело в шляпе.
— Ко мне это не относится! Я передам ему кольцо во время венчания, произнесу тост за молодоженов, и все. Мне нет никакой необходимости знакомиться ни с подругой невесты, ни с самой невестой, если на то пошло. Ни с кем-либо еще. Я уже сказал Клиффу, что сбегу со свадебного торжества, потому что… ну сам понимаешь.
— Потому что не хочешь, чтобы он всем представлял тебя как своего лучшего друга, тогда как это не так.
— Да ладно, перестань, Джордж. Ты же знаешь, парень спас мне жизнь.
— Господи, приятель! Это же было десять лет назад! Ты уже вернул ему этот долг с лихвой.
— Такой долг нельзя вернуть. — Майкл поежился, словно вновь увидел перед собой фары автомобиля, который влетел на тротуар перед зданием кафе. Клифф Диас, который в ту самую секунду вышел из кафе, буквально прыгнул на него, и они вместе откатились в сторону. Судя по тому, с какой силой машина врезалась в стену, Майкл тогда избежал верной смерти. — Если бы не Клифф, меня бы здесь сейчас не было.
Любовь творит чудеса. Невзрачная, неуверенная в себе, сомневающаяся в своих творческих возможностях провинциальная портниха превращается в красавицу, преуспевающего модельера. Случайная встреча и вспыхнувшее чувство помогают ей разрешить все жизненные проблемы и найти счастье.Jeannet LAVESMITH 1972Лавсмит Д. Золушка из Калифорнии: Роман / Пер. с англ. Лихачевой С.Б. — М.: Редакция международного журнала"Панорама", 1997. - 192 с. ISBN 5-7024-0642-4OCR ЛИДИЯSpellcheck ОЛЬГА (OLGAF)ELEANORLIB.NAROD.RU.
Роман американской писательницы Дженнет Лавсмит переносит нас в Калифорнию, где разворачиваются главные события.В центре повествования судьба юной Элизабет Пейдж. С первой встречи она влюбляется в бизнесмена, который опекает ее на ниве предпринимательства. Мультимиллионер Талберт Оксли, претерпевший разочарование в любви в начале своей карьеры, относится к женским чарам весьма скептически, но красота, жизнерадостность, бескорыстие и искренность Элизабет покоряют его. Утраченная способность любить возвращается к нему.
Бывалый журналист неожиданно для себя оказывается в положении растерявшегося юноши. Он вдруг обнаруживает, что две совершенно разные девушки — танцовщица из дешевого бара, оказавшаяся мошенницей, и очаровательная служащая администрации штата — одно и то же лицо. Недоумение героя усугубляет то, что его чувства раздваиваются между злостью к коварной аферистке, обобравшей его, и непреодолимым влечением к искренней, умной и светлой девушке. Как разрешится это противоречие, вы узнаете, прочитав роман.
Лорен Встреча с бывшим, которого вы не видели почти десять лет, никогда не бывает удачной. Столкнуться с бывшим, когда он тебя арестовывает, — это унизительно. Наручники застегиваются на моих запястьях в тот самый момент, когда он обещает ненавидеть меня до последнего вздоха. Я не могу его винить. Он умолял меня не уходить. Он не знает, что уход от него разбил мое сердце так же сильно, как и его. Это было не ради меня. Скорее, это было ради кого-то другого.Гейдж Я уехал из города после того, как ураган «Лорен» разрушил мое сердце.
Она — Голливудская принцесса. Он — ее новый телохранитель. Он не планировал, что она предложит ему секс без обязательств при трудоустройстве. Бизнес официально смешался с удовольствием.Стелла После тяжелого публичного разрыва я зареклась не ходить на свидания. Этот договор меняется, когда мой новый телохранитель входит в парадную дверь. Хадсон совсем не похож на мужчин в этой индустрии. Он черствый, холодный и не хочет проводить со мной ни секунды дольше, чем нужно. Все меняется, когда я начинаю размораживать его ледяной покров и обнаруживаю настоящего мужчину, скрытого внутри.Хадсон Я не хочу иметь ничего общего с голливудской жизнью. То, что мое лицо красуется на обложках журналов, не похоже на приятное времяпрепровождение. Эта работа временная и была предоставлена в качестве одолжения моему брату, который заботится о своей больной жене. Моя проблема? Я узнаю настоящую Стеллу, а не ту женщину, которую показывают по телевизору. Я пытаюсь бороться со своим влечением и сохранять наши отношения профессиональными, пока она не делает предложение: секс, пока я здесь, а потом мы разойдемся в разные стороны. Как я могу отказаться?
Иногда случается так, что в одном теле уживаются сразу несколько личностей. У каждой своя судьба, свои радости и проблемы. Как же решить, какая из них настоящая? Кто здесь друг, а кто враг? Изоляция всё расставит по своим местам. Роман «История болезни» – это продолжение романа «Изоляция». Полюбившейся читателям Чиаре Манчини придётся вернуться в прошлое, отыскать точку, когда её мир раскололся, и постараться собрать его воедино, ведь на кону самое важное – семья. Есть события, на которые мы не можем повлиять, но всегда можно сделать правильный выбор и остаться человеком.
Юная героиня, художница-нонконформистка, бунтующая против самодовольного мещанства окружающего ее мира, приезжает в Стокгольм, город, хорошо известный тем, что здесь собираются молодые бунтари со всей Европы. Совершенно случайно девушка знакомится с молодым преуспевающим бизнесменом.Казалось бы, между ними нет ничего общего. Ведь он олицетворяет то общество, которое героиня не приемлет.И все же…
Лорда Стэмфорда тяготят попытки отца женить его. Фиктивная помолвка — вот выход. Леди Джефриз вполне подходит для этой цели, тем более что и у нее имеется свой интерес. Она во что бы то ни стало хотела вернуть поместье, которое брат проиграл Стэмфорду. Вскоре «жених» с удивлением обнаруживает, что притворяться влюбленным очень приятно…
В книге современной американской писательницы Кристи Кохан рассказывается о непростой судьбе трех наших современниц – американок, о поисках ими своего места в этой грозящей многими опасностями и соблазнами жизни.