Женщины, которые меня… научили готовить - [59]

Шрифт
Интервал

– Да я сам бы и не вылез, – Владимир понизил голос. – Мне Тина моя помогла. Как всегда помогает.

– Тина? Жена? Подруга? – Имя Тина скорее ассоциировалось у меня с кошкой, но, вспомнив о Тернер, я оставил многоточие в своих предположениях.

– Да, черт ее знает, кто она… – Он с тоской посмотрел на барную стойку. – Хочешь, расскажу?

Вечер только начинался, основные гости приходили в бар обычно после ужина, так что часа два у меня было. Да и зачем я тут, если не для таких вот удивительных историй.

* * *

– По специальности я переводчик. Военный переводчик. Сам с Дальнего Востока, служил там же, потом в институт военных переводчиков попал. Я тогда Японией грезил, благо она совсем рядом. Но пока направления из военкомата ждал, пока до Москвы добирался, места в японском классе закончились.

И меня в португальскую группу запихнул. И французскую заодно… Ну а португальский – это Африка. Ангола, Мозамбик, Сенегал и прочий кошмар. Женился, развелся, потом вернулся из столицы сюда, на Дальний Восток. – Владимир оглянулся. – Ну не сюда, а туда, выше. Работал на станциях метеорологических, потом попал на «Мстислава Келдыша» – судно такое, научно-исследовательское. Проводили мы там разные исследования (какие, сказать не могу, секрет). Ну и занесла нас экспедиция в две тысячи третьем году в Момбасу, второй по величине город Кении. Встали мы там на рейд, там как раз начиналась эпидемия болезни, которую только через десять лет Эболой назовут Ну и нам надо было там стоять, ждать чего-то. Врачи с нами были военные, химики там разные. Вроде и с миссией поддержки пришли, а особо никому не помогали. Наблюдали.

Сходить на берег было нельзя, но ты же понимаешь – неделю нельзя, две нельзя, а через месяц команда как-то сама расползалась. И вот однажды попросили нас съездить в Малинди – городок в ста километрах по берегу от порта. Ну собрались три врача, особист, вирусолог какой-то важный и меня взяли.

Городок красивый, всё в развалинах древних. Когда-то там португальцы неплохо порезвились, лет пятьсот назад.

Приехали мы в город, встретили местные, отвезли в кабак какой-то. Там у них что-то вроде шта ба или пункта медицинского было организовано.

Да как организовано – с одной стороны врачи сидят, шушукаются, а с другой ест кто-то, пьет. Итальянцев там много было, помню. Там у них целая колония уже тогда была.



Так вот, сели, выпили пива местного. Я после месяца изоляции смотрел на всё, как баран на новые ворота – всё мне нравилось. Мужики ушли на какое-то совещание за соседний стол, а я остался. Расслабился, захмелел. От банки пива, представляешь! Я раньше не пил! А на корабле вообще сухой закон. А тут от жары, от дороги, от впечатлений развезло. Веки отяжелели, моргнул, глаза открываю, а мужиков нет, ушли куда-то. В кабаке тихо, даже дети затихли. А передо мной пантера стоит. Черная. На задних лапах. Вот не вру! Красивая, такая, лоснится на солнце. И не страшно совсем. Я еще раз моргнул, а передо мной она стоит. Девушка. Красоты невообразимой. Высокая, статная, с пышной гривой волос! Я таких красивых женщин никогда не встречал.

И вот стоит она передо мной, смотрит так пронзительно и вдруг говорит на хорошем португальском:

«Eu esperei por você. Agora você vai me ajudar, e eu sempre vou te ajudar». В смысле: «Ждала я тебя долго, ты мне помоги, а я тебе». И главное, на чистом таком языке. Откуда она узнала, что я его знаю? В Кении редко услышишь португальский.

Ну я разговорился, узнал, что Тина её зовут. Работает тут в кабаке, да везде работает. Они все там везде работали тогда. Где придется и кем придется.

Говорила, что португальскому ее бабушка научила. А ту ее бабушка. Что, в общем, она потомок тех португальцев, которых еще Васко да Гама привез.

Это я сейчас спокойно рассказываю, мол я спрашиваю, а она отвечает… А тогда я смотрел на неё и боялся спугнуть прекрасный сон. Уж очень она красивая была.

Я спросил ее тогда, чем я ей помочь должен. Она рассказала, что ребенок у нее болеет, местные врачи помочь не могут. И вот бабка ее покойная во сне предсказала, что помощь от белого придет. От меня, в смысле. Я ей говорю, что не врач я, переводчик, а она смотрит на меня глазищами своими и твердит: «Ajude-me», ну помоги, значит. Неловкая такая ситуация, понимаешь. Я и помочь-то не могу и сознаться не хочу. И бабка эта… Я всякие потусторонние силы стараюсь обходить стороной.

Она мне тем временем еду принесла. Вот ты знаешь, что в Кении блины есть? Нет, не панкейки эти, а самые настоящие блины. С мясом, представляешь? Они в блины мясо заворачивают. Только обжаренное, и яйцо еще туда крошат. Вот она мне эти блины и принесла. Я даже не поверил. Нас там всякой экзотикой кормили на борту. Рыбой, морепродуктами. Блины кок только на масленицу сделал, да и то не всем досталось. А тут на тебе – обычные русские блины. И вкусные такие, прямо удивительно.

Ну, тут мои врачи вернулись, позарились на угощение. Я им и рассказал историю этой Тины. Посовещались они, позвали кого-то из местных, на английском поговорили (я сам английский не очень, так, общие фразы только). Тот закивал, крикнул помощников, те крикнули обслугу, та крикнула еще кого-то. В результате смотрю, с Тиной уже врач белый о чем-то беседует. Ну, в общем, помог я, думаю. Отработал блины.


Рекомендуем почитать
Лётчики (Сборник)

Сборник Лётчики Сост. В. Митрошенков {1}Так обозначены ссылки на примечания. Примечания в конце текста книги. Аннотация издательства: Сборник "Летчики" посвящается 60-летию ВЛКСМ. В книгу вошли очерки о выдающихся военных летчиках, воспитанниках Ленинского комсомола, бесстрашно защищавших родное небо в годы Великой Отечественной войны. Среди них дважды Герои Советского Союза В. Сафонов, Л. Беда, Герой Советского Союза А. Горовец, только в одном бою сбивший девять самолетов врага. Предисловие к книге написал прославленный советский летчик трижды Герой Советского Союза И.


Скитский патерик

Скитский патерикО стяжании евангельских добродетелейсказания об изречениях и делах святых и блаженных отцов христовой церквиПо благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II© Московское подворье Свято-Троицкой Сергиевой Лавры. 2001.


«Ты права, Филумена!» Об истинных вахтанговцах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фальшивомонетчики. Экономическая диверсия нацистской Германии

Для дестабилизации британской экономики, оплаты важного импорта и работ агентов германской разведки во время Второй мировой войны в Германии была разработана и секретно введена в действие операция по массовому изготовлению поддельных банкнотов. Руководитель ее штурмбаннфюрер СС Бернхард Крюгер подобрал среди заключенных-евреев из концлагерей команду из граверов, печатников, художников и фальшивомонетчиков. По окончании проекта всех участников операции «Бернхард» гитлеровцы собирались уничтожить, но не успели, заключенные были освобождены американскими войсками.


Кончаловский Андрей: Голливуд не для меня

Это не полностью журнал, а статья из него. С иллюстрациями. Взято с http://7dn.ru/article/karavan и адаптировано для прочтения на е-ридере. .


Вишневский Борис Лазаревич  - пресс-секретарь отделения РДП «Яблоко»

Данная статья входит в большой цикл статей о всемирно известных пресс-секретарях, внесших значительный вклад в мировую историю. Рассказывая о жизни каждой выдающейся личности, авторы обратятся к интересным материалам их профессиональной деятельности, упомянут основные труды и награды, приведут малоизвестные факты из их личной биографии, творчества.Каждая статья подробно раскроет всю значимость описанных исторических фигур в жизни и работе известных политиков, бизнесменов и людей искусства.