Женщина с дурной репутацией - [64]

Шрифт
Интервал

Марк знал о ее матери, о том, что с ней случилось. Правда, знал не все.

Мысли Джульетты прервал едва слышный шорох, она снова посмотрела на Марка. Он уселся на сундук для одежды у ног кровати, вытянув длинные ноги перед собой, оперся на руки и все еще наблюдал за ней. Его плечи напряглись, будто от настороженности. Точно он являл собой приближающийся к берегу корабль, находившийся так далеко, что флага не видно, а потому непонятно, друг он или враг.

Они не должны быть врагами. Если не смогут объединиться и устоять вместе, непременно погибнут, ибо у них, кроме них самих, никого не осталось.

Джульетта заперла ставни, подошла к кровати и уселась на нее. Она видела Марка уголками глаз, слышала его дыхание, чувствовала каждое движение тонкого льна на его теле.

— Николай и в самом деле странствующий актер? — задумчиво спросила она.

Марк лениво положил ногу на ногу, будто обдумывая ответ.

— Не только, — спокойно ответил он.

— Чем еще он занимается?

— Ну, это его собственный секрет. Даже я не все знаю о нем.

— Но он действительно поможет нам?

— Ручаюсь своей жизнью.

— Ты ему так доверяешь? — с сомнением спросила Джульетта.

Марк кивнул, волосы упали ему на лицо, и Джульетта не смогла увидеть выражение его лица. Ей хотелось отбросить волосы Марка назад, перебрать пряди, обхватить ладонями лицо и впитать в свою холодную душу часть его тепла. Она не сдвинулась с места, только спрятала руки под шерстяными юбками. Сейчас ей больше хотелось получить некоторые ответы, чем насладиться телом Марка.

— Да, — твердо ответил Марк. — Он много раз спасал мне жизнь.

— Он говорит, что ты тоже спасал ему жизнь.

— Это правда.

— Почему?

— Разве друзья не должны поступать так? Вытаскивать друг друга из опасностей? — В голосе Марка зазвучали веселые нотки.

Разве друзья не должны поступать так? Джульетта прижал руку к лифу, почувствовав странную резкую боль в области сердца. А у нее был такой друг? Мать и бабушка любили ее, но они были ее учителями, защитниками, а не доверенными лицами. Может быть, Бьянка, хотя Джульетта скрывала от турчанки так много секретов, что не могла назвать ее близкой подругой. Ей казалось, что и Бьянка утаивала множество секретов.

Джульетта взглянула на Марка, тот повернулся к ней и молча изучал ее. Он был ее любовником, но стал ли другом? У него тоже тайные интересы, которые однажды столкнутся с ее намерениями и принесут обоим несчастье. Джульетта по своему опыту знала, что именно так все заканчивается. «Дружба» переменчива. Однако он здесь и вытаскивает ее из огня, хотя мог бы пуститься наутек, исчезнуть.

— Значит, Николай поможет нам, хотя и не станет раскрывать собственные тайны? — тихо спросила она.

— Это не мои тайны, — ответил Марк. — Ты сама можешь спросить его об этом.

— А как же ты, Марк Веласкес? — Джульетта наклонила голову и внимательно посмотрела на него. — Ты можешь раскрыть свои секреты?

По его лицу промелькнула тень, скрыв скулы и красивые глаза. Он наклонил голову и оценивающе взглянул на нее:

— Дорогая, у меня, как и у тебя, много секретов. Какой из них ты хочешь услышать первым?

Джульетта вспомнила карты таро — вы должны отбросить страхи, войти в будущее, сбросив оковы. Действительно ли ей хотелось знать эти секреты? Да, она должна узнать их!

— Кто ты на самом деле? Почему прибыл в Венецию? Я думаю, ты это сделал не ради того, чтобы преследовать пиратов.

Марк резко рассмеялся, его голос прозвучал безрадостно, казалось, он принадлежит человеку гораздо старше его:

— Пираты стали лишь удобным поводом. Что же касается того, кто я… ну, тебе ведь известно, что я родился не Марком Антонио Веласкесом. Первые шесть лет своей жизни я был Марком Ринальди, сыном Вероники Ринальди. И сыном Эрмано Грацциано.

Глава 20

У Джульетты зашумело в ушах. Она не ослышалась? Он…

— Сын Эрмано? — с ужасом прошептала она.

Марк кивнул и наблюдал за ней, храня бесстрастное выражение на лице. Джульетта не заметила в его резких красивых чертах лица и бирюзовых глазах сходства с графом. Он был лишь мужской тенью своей прелестной матери. Правда, в глубине его существа обнаруживалось единственное сходство — беспощадность.

— Я давно собирался вернуться на родину, снова найти своего отца, — сказал Марк.

— Но зачем? — Джульетта смущенно посмотрела на него. — У тебя в Испании замечательная семья, любящие родители, счастливая жизнь. К чему бросать все это, чтобы найти Эрмано? Разве ты раньше не знал, что это за человек?

— Конечно знал. — Глаза Марка холодно сверкнули.

— Тогда… — Джульетта покачала головой, но тут ее сомнения начали рассеиваться, точно облака после бури. Она все поняла. Она могла угадать, когда Марк рассказывал ей о своей матери, о том, как та умерла во дворце Грацциано. — Ты явился отомстить ему.

— Да, — открыто признался Марк. — Он убил мою мать.

Джульетта с трудом проглотила неприятный ледяной комок, подступивший к горлу. Она мысленно слишком отчетливо представила, как это произошло: дворцовая комната, маленький мальчик, сжавшийся от страха. Сверкнул клинок, или, возможно, ее задушили шарфом, вопли женщины резко оборвались. Джульетте хотелось протянуть к Марку руки, заключить его в свои объятия, заставить забыть раны прошлого, опасности настоящего. Однако она знала, что не умеет утешать — любая помощь, выходившая за пределы практической, для нее плохо кончалась. А лицо Марка было так замкнуто, так бесстрастно, плечи напряглись, будто надвигалась опасность. Одинокий воин.


Еще от автора Аманда Маккейб
Пугливая герцогиня

Эмили Кэрролл всей душой хотела оправдать надежды своих родителей, мечтавших о достойном и состоятельном зяте. Но, несмотря на красоту, изящные манеры и принадлежность к старинному роду, Эмили не пользовалась успехом в свете, ее считали холодной и скучной, Ледяной Принцессой. И лишь Николас, герцог Мэннинг, красивый, умный и смелый мужчина, сомневался в том, что это так. Ему, без сомнения, нравилась леди Эмили, но жениться… Нет, это не входило в его планы, слишком жива была память о его первом, трагически завершившемся браке.


Под угрозой скандала

Недавно овдовевшая Эмма Каррингтон с разбитым сердцем возвращается в родной Бартон-Парк, где вновь сталкивается с замкнутым Дэвидом Мартоном, который переживает собственное несчастье – он вдовец, воспитывает дочь. Дэвид был очень удивлен, как здравомыслящая Эмма могла шесть лет назад сбежать с первым же парнем, заинтересовавшимся ею. Молодые люди готовы бороться с растущим влечением друг к другу, но и не могут расстаться – может, это их второй шанс на любовь? К тому же Дэвид ставит обязанности перед дочерью на первый план – не повредит ли ей скандал, связанный с Эммой?..


Завоёванная любовь

Талия Чейз, дочь известного археолога и собирателя древностей, покинула жизнерадостную Сицилию и вернулась в Англию, чтобы поддержать сестру и забыть загадочного итальянца, графа Марко ди Фабрицци. И вдруг она встречает его на водах в Бате! Да еще в компании леди Ривертон, которую Талия подозревает в краже старинных артефактов!Оказывается, Марко Фабрицци приехал в Бат не за развлечениями — он должен вернуть в Италию украденные сокровища. Очаровательная мисс Талия готова ему в этом помочь. Разве Фабрицци в состоянии отвергнуть благородный порыв леди, когда она так настойчива и так прекрасна?


Обмануть герцога

Клио Чейз прекрасна, умна и решительна, как все дочери известного профессора Уолтера Чейза, прозванные музами. Хитростью девушка сумела разузнать, где красавец Эдвард Рэдклиф, герцог Авертон по прозвищу Алчный Герцог, скрывает похищенное из Делоса сокровище — Алебастровую Богиню. Пользуясь суматохой бала-маскарада в доме герцога, Клио прокралась в галерею и там под черным шелковым покрывалом обнаружила чудесное изваяние. Но она не успела решить, что делать с этим открытием: в костюме Диониса, с леопардовой шкурой на плече, перед ней возник Авертон.


Придворная роза

Судьба не была благосклонна к Селии. Джон Брэндон, тот, кого она так страстно любила, исчез из ее жизни внезапно и бесповоротно. Прежде богатые родители расплачивались за ошибки сына, который довел семью до разорения. Селию выдали замуж за Томаса Саттона, грубого и жестокого человека. Несчастная женщина благодарила Бога, когда ее супруг скончался. Прошло три года с тех пор, как исчез ее любимый, и вот при дворе королевы Елизаветы молодая вдова Селия Саттон вновь встретила Джона Брэндона. Его полный желания взгляд сказал ей, что она не забыта.


Чужестранка в Кастонбери

Любовь и война уравняли и связали брачными узами английского аристократа Джеймса Монтегю и сестру милосердия испанку Каталину. К несчастью, их брак оказался недолговечным — в вихре войны молодые супруги теряют друг друга. Обручальное кольцо, найденное на месте уничтоженного лагеря, свидетельствует о гибели Каталины. Вернувшись в Англию, Джеймс принимает обязанности по возрождению былого величия отчего дома. Кроме того, как старший сын герцога лорда Хатертона, он должен позаботиться о продолжении рода. Встреча с юной претенденткой на роль герцогини вносит смятение в сердце владельца Кастонбери…


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…