Женщина с дурной репутацией - [63]

Шрифт
Интервал

— На балу у дожа. В разгар танца нам предстоит рассориться, после чего я должен заколоть тебя. — Марк внимательно смотрел на Джульетту, игриво приподняв одну бровь. — Увлекательный сюжет, не так ли, дорогая?

Глава 19

Марка прервала Роза, сообщившая, что ужин готов. К большому удивлению, Джульетта обнаружила, что умирает от голода. Планирование контрудара таки разожгло аппетит. После простой сельской трапезы, состоявшей из хлеба, сыра, оливок, рагу из колбасок и овощей, она повела Марка и Николая в сад, где можно было говорить, не опасаясь, что их подслушают.

Луна висела низко в небе, освещая дорогу бледным серебристо-зеленым светом. Сад зарос травой, но белые тропинки, указывая путь, вились среди клумб и лабиринтов, покосившихся и потрескавшихся урн, мраморных купидонов, удалялись к высохшему, пустому фонтану. Голые ветви деревьев над их головами сплелись, точно пальцы скелетов, и трещали под напором холодного ветра.

Джульетта поежилась и прижала край плаща ближе к шее. Она остановилась у старой статуи какой-то римской богини. Ее конечности и голова давно исчезли, сохранился лишь красивый бюст, плоский живот, верхняя сторона гладких бедер. Джульетта прислонилась к древнему куску мрамора, опасаясь, что ее саму может постигнуть такая же судьба.

Однако у несчастной богини не было того, что у Джульетты, — двух сильных воинов, полных решимости защитить и ее, и себя. Они стояли рядом с ней, две высокие фигуры в плащах, освещенные лунным светом.

— Итак, — заговорила Джульетта, продолжая начатый разговор так, будто их не прерывали, — тебе предстоит заколоть меня на большем балу у дожа?

Марк кивнул. Провел рукой по разбитому плечу богини. Джульетта зачарованно наблюдала за ним.

— В припадке ревности? Но что произойдет с тобой, когда я буду лежать мертвой на мраморном полу Дворца дожей? — спросила Джульетта.

— Разумеется, меня хватают и волокут в тюрьму, — Марк с горечью рассмеялся, — через мост Вздохов[22], после чего меня никто больше не увидит. Не очень щедрое вознаграждение за освобождение города от нашествия пиратов. Как сказано в этом небольшом свитке, все будет разыграно так, будто меня ведут в тюрьму. На самом же деле меня вместе с моим помощником отведут на корабль, и мы сможем поднять паруса. Однако нам будет запрещен вход в порты Венеции. В награду я получу золото Грацциано — целое состояние.

— Однако мы оба знаем, что Эрмано не пользуется репутацией человека, выполняющего свои обещания, — спокойно заметила Джульетта, приблизившись к Марку. Зачем только она напрасно тратила свои знания на бесполезные алхимические эксперименты, на приготовление духов и лосьонов для тщеславных женщин? Лучше бы занялась черной магией, стала настоящей колдуньей. Тогда могла бы с помощью волшебства увести их всех дальше от этого места, а Эрмано и его проклятому щенку осталось бы только смотреть им вслед.

Но увы. Она не могла предложить волшебства, когда в нем возникла крайняя необходимость.

— Однако всякое может случиться, — насмешливо заметил Марк. — Особенно по пути в тюрьму.

— Как же нам выпутаться из этого?

— Вот это другой разговор, — сказал Николай. — Душка, именно ради этого я и прибыл сюда.

Джульетта повернулась к нему. Николая почти не было видно, только звездный свет играл на его волосах. Он казался призраком из заколдованного леса, спасавшим их.

— Что вы задумали?

— Синьора, я возглавляю труппу актеров. — Николай вытянул руки ладонями вверх. — Мы устроим самое захватывающее представление, хотя об этом, кроме нас, никто не догадается.

— Что вы имеете в виду? — спросила заинтригованная Джульетта. Да, его точно прислали сюда, чтобы сбивать с толку.

— Эрмано Грацциано желает разыграть маскарад во время большого бала. Очень хорошо! Мы доставим ему такое удовольствие. Правда, не совсем такое, как он просил. Вот что я задумал…


Кругом стояла полная тишина, наводя на тревожные мысли.

Джульетта выглянула из окна спальни и посмотрела в пустынный сад. Луну заслонило набежавшее облако, окутав все сероватой дымкой. В городе редко было по-настоящему тихо. Кто-то обязательно разговаривал, смеялся, кричал, шумели фонтаны, звонили церковные колокола. Здесь ничего такого не было. Сейчас даже ветер притих.

Лишь из комнаты позади нее слышались голоса. Джульетта вернулась в разогретую камином комнату, где находился Марк. Он стоял у кровати, перебросив свой дублет через сундук для одежды, белая льняная рубашка была расстегнута, виднелся кусочек загорелой груди. Кончики ее волос намокли оттого, что он брызнул воды себе в лицо.

Одна рука покоилась на деревянном резном столбике кровати. Не говоря ни слова, он смотрел на нее, будто подражая безмолвию ночи за окном. На его губах не играла обнадеживающая улыбка, но и не было недовольства.

Джульетта сжала пальцы в кулак и ощутила рубиновое кольцо на своей руке. «Пришли кольцо, если я тебе понадоблюсь, и я приду к тебе», — говорил он. Оказалось, ей действительно понадобились Марк, его сила и шпага. Раньше она ни в ком не нуждалась, уверенная в том, как глупо чересчур полагаться на кого-то.

Джульетта нахмурилась при этой мысли и отвела взгляд от соблазнительного Марка, ожидавшего при свете камина. Их тела испытали такую близость, какую только могут испытать два смертных, сотворенных из плоти и крови, они оказывались так близко, что даже дуновению ветерка не пройти между ними. Однако никогда прежде близость не была столь опасной, как сейчас, когда их разделяла тихая комната. Казалось, тайны витают над ними, готовые с грохотом свалиться на пол и взорваться огненным шаром, одно лишь слово могло изменить все.


Еще от автора Аманда Маккейб
Пугливая герцогиня

Эмили Кэрролл всей душой хотела оправдать надежды своих родителей, мечтавших о достойном и состоятельном зяте. Но, несмотря на красоту, изящные манеры и принадлежность к старинному роду, Эмили не пользовалась успехом в свете, ее считали холодной и скучной, Ледяной Принцессой. И лишь Николас, герцог Мэннинг, красивый, умный и смелый мужчина, сомневался в том, что это так. Ему, без сомнения, нравилась леди Эмили, но жениться… Нет, это не входило в его планы, слишком жива была память о его первом, трагически завершившемся браке.


Под угрозой скандала

Недавно овдовевшая Эмма Каррингтон с разбитым сердцем возвращается в родной Бартон-Парк, где вновь сталкивается с замкнутым Дэвидом Мартоном, который переживает собственное несчастье – он вдовец, воспитывает дочь. Дэвид был очень удивлен, как здравомыслящая Эмма могла шесть лет назад сбежать с первым же парнем, заинтересовавшимся ею. Молодые люди готовы бороться с растущим влечением друг к другу, но и не могут расстаться – может, это их второй шанс на любовь? К тому же Дэвид ставит обязанности перед дочерью на первый план – не повредит ли ей скандал, связанный с Эммой?..


Завоёванная любовь

Талия Чейз, дочь известного археолога и собирателя древностей, покинула жизнерадостную Сицилию и вернулась в Англию, чтобы поддержать сестру и забыть загадочного итальянца, графа Марко ди Фабрицци. И вдруг она встречает его на водах в Бате! Да еще в компании леди Ривертон, которую Талия подозревает в краже старинных артефактов!Оказывается, Марко Фабрицци приехал в Бат не за развлечениями — он должен вернуть в Италию украденные сокровища. Очаровательная мисс Талия готова ему в этом помочь. Разве Фабрицци в состоянии отвергнуть благородный порыв леди, когда она так настойчива и так прекрасна?


Обмануть герцога

Клио Чейз прекрасна, умна и решительна, как все дочери известного профессора Уолтера Чейза, прозванные музами. Хитростью девушка сумела разузнать, где красавец Эдвард Рэдклиф, герцог Авертон по прозвищу Алчный Герцог, скрывает похищенное из Делоса сокровище — Алебастровую Богиню. Пользуясь суматохой бала-маскарада в доме герцога, Клио прокралась в галерею и там под черным шелковым покрывалом обнаружила чудесное изваяние. Но она не успела решить, что делать с этим открытием: в костюме Диониса, с леопардовой шкурой на плече, перед ней возник Авертон.


Придворная роза

Судьба не была благосклонна к Селии. Джон Брэндон, тот, кого она так страстно любила, исчез из ее жизни внезапно и бесповоротно. Прежде богатые родители расплачивались за ошибки сына, который довел семью до разорения. Селию выдали замуж за Томаса Саттона, грубого и жестокого человека. Несчастная женщина благодарила Бога, когда ее супруг скончался. Прошло три года с тех пор, как исчез ее любимый, и вот при дворе королевы Елизаветы молодая вдова Селия Саттон вновь встретила Джона Брэндона. Его полный желания взгляд сказал ей, что она не забыта.


Чужестранка в Кастонбери

Любовь и война уравняли и связали брачными узами английского аристократа Джеймса Монтегю и сестру милосердия испанку Каталину. К несчастью, их брак оказался недолговечным — в вихре войны молодые супруги теряют друг друга. Обручальное кольцо, найденное на месте уничтоженного лагеря, свидетельствует о гибели Каталины. Вернувшись в Англию, Джеймс принимает обязанности по возрождению былого величия отчего дома. Кроме того, как старший сын герцога лорда Хатертона, он должен позаботиться о продолжении рода. Встреча с юной претенденткой на роль герцогини вносит смятение в сердце владельца Кастонбери…


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…