Женщина с дурной репутацией - [45]

Шрифт
Интервал

— Если речь идет о моей собственности…

На лице Эрмано появилось обиженное выражение.

— Никоим образом! Сначала я всего лишь хотел купить вашу землю, это расширило бы мои владения. Затем я догадался, что вы могли бы значительно расширить собственные владения. — Он взял руку Джульетты, прежде чем та успела остановить его, и поднес ее к своим губам.

Джульетта вздрогнула от его прикосновения. Поцелуй был притворным, отработанным и отвратительным. Она отняла руку и спрятала ее в складках своего платья.

— Бьянка! — позвала она. — Граф Эрмано уходит.

Когда служанка появилась в магазине с плащом графа в руках, тот одарил Джульетту странной, нежной улыбкой.

— До встречи, синьора. — У двери он неожиданно обернулся и добавил: — Надеюсь, вы понимаете, я совершенно искренен. С нетерпением буду ждать вашего ответа. — Он потянулся за своим плащом.

Когда дверь за ним закрылась, Бьянка заперла ее. Джульетта прижалась к краю прилавка и поставила флакон. Она дрожала, будто попала в снежную бурю, и обхватила себя за пояс. Как ей хотелось сбежать! Исчезнуть в ночи.

Это невозможно. Не сейчас.

— Мадонна, что он хотел? — спросила Бьянка.

Джульетта покачала головой. Она не знала, что ответить.

— Граф хотел вернуть мне мой красный плащ.

Джульетта повернулась и бросилась вверх по лестнице, точно ее преследовали демоны. Ей хотелось тишины и уединения, чтобы спокойно все обдумать. Она хотела избавиться от запаха Эрмано.

— Бьянка, нагрей мне больше воды! — крикнула она, оглянувшись через плечо. — Добавь в нее лимон и лаванду.

Оставшись одна в своей комнате, она сняла с себя одежду, вытащила заколки и встряхнула волосы — тяжелые черные пряди упали ей на плечи. Джульетта глубоко вздохнула, затем еще и еще раз, пока ее, точно облако, не окутало спокойствие.

Да, нежданное сватовство графа создало неожиданные трудности. Эрмано не из тех, кто достойно воспримет отказ. Он просто не знал, что это такое. Однако Джульетта помнила заветы бабушки — нет таких трудностей, с которыми нельзя справиться. Всегда можно найти выход.

Тот или иной выход.


Двери магазина Джульетты отворились, на камни внутреннего дворика упал золотистый свет от свечей. Марк остановился, он с нетерпением шел сюда и спрятался под темной аркой, где они с Николаем однажды уже шпионили за этим домом. В Венеции нельзя спастись от сплетен — неотъемлемой части жизни. В этом тесном, зажатом водой городе почти невозможно сохранить секрет. Однако Марк не испытывал потребности хвастаться каждому посетителю магазина парфюмерии своим новым романом!

Он поправил маску, капюшон плаща, опущенный на голову, и увидел, как в полосе света появился высокий человек. Тот повернулся, взял свой плащ у служанки и громко сказал: «С нетерпением буду ждать вашего ответа».

Эрмано. Марк еще больше углубился в тень, его рука покоилась на рукоятке кинжала. Он видел, как этот человек поклонился и игриво отбросил в сторону гибкий локон служанки. Когда граф уже шел по скверу и пробирался через собиравшихся там людей так, будто не замечал их любопытных взглядов, дверь захлопнулась и магазин окутала темнота.

С чем приходил Эрмано в столь поздний час? Какого ответа ждал от нее? Возможно, пришел сообщить об обвинениях, выдвинутых против нее, предложить ей «поддержку» в столь опасное время.

Марк стиснул зубы, волна гнева охватила его при мысли, что тот касался Джульетты своими холеными руками, привлекал ее к себе. Несмотря на то что сам задумал использовать Джульетту, ее таланты, страсть, хладнокровно рассчитав, какую роль отвести ей в своих замыслах. Эти леденящие кровь мысли куда-то исчезли, и он весь пылал от гнева к Эрмано и его тайным козням.

Марку хотелось догнать графа, наброситься на него в темном переулке: и вонзить кинжал в шею. Марк когда-нибудь отомстит ему, хотя и не так, как он заранее тщательно задумал. Эрмано заплатит своей кровью, и Джульетта навсегда избавится от него.

Стоя под аркой и наблюдая, как к Эрмано подошли Бальтазар и еще два вооруженных головореза, Марк понял, что импровизированного убийства не получится. Эрмано погибнет, но Марка постигнет та же участь. Никто не узнает правду о благородном Грацциано, а Джульетта станет беззащитной перед врагами, которые будут терзать ее, опуская анонимные доносы в пасть льва.

«Ждать осталось недолго», — твердил Марк себе. Тогда он добьется всего, к чему стремился.

Марк направился к магазину и быстро пересек каменные плиты. Толпа людей разрасталась и являла собой нагромождение смеющихся масок. Кругом вспыхнули факелы, красное, как кровь, вино лилось из фонтана. Однако в жилище Джульетты было темно, только небольшой квадрат янтарного света виднелся в окне. Марк стоял под этим освещенным маяком, будто безнадежно влюбленный воздыхатель, выжидавший, не появится ли мельком его возлюбленная.

«Как же я глуп, — мрачно подумал он. — Хуже тех героев, которых Николай играет в комедии масок». Ходит по пятам за Коломбиной, а та приглашает своего клоуна на веселый танец. Марк угодил в ловушку какого-то древнего колдовства, чары окутали его жаркой шелковой негой и заставили забыть обо всем. Будущее — прошлое. Однако он обнаружил, что не желает сбрасывать с себя эти чары, не может освободиться от них.


Еще от автора Аманда Маккейб
Пугливая герцогиня

Эмили Кэрролл всей душой хотела оправдать надежды своих родителей, мечтавших о достойном и состоятельном зяте. Но, несмотря на красоту, изящные манеры и принадлежность к старинному роду, Эмили не пользовалась успехом в свете, ее считали холодной и скучной, Ледяной Принцессой. И лишь Николас, герцог Мэннинг, красивый, умный и смелый мужчина, сомневался в том, что это так. Ему, без сомнения, нравилась леди Эмили, но жениться… Нет, это не входило в его планы, слишком жива была память о его первом, трагически завершившемся браке.


Под угрозой скандала

Недавно овдовевшая Эмма Каррингтон с разбитым сердцем возвращается в родной Бартон-Парк, где вновь сталкивается с замкнутым Дэвидом Мартоном, который переживает собственное несчастье – он вдовец, воспитывает дочь. Дэвид был очень удивлен, как здравомыслящая Эмма могла шесть лет назад сбежать с первым же парнем, заинтересовавшимся ею. Молодые люди готовы бороться с растущим влечением друг к другу, но и не могут расстаться – может, это их второй шанс на любовь? К тому же Дэвид ставит обязанности перед дочерью на первый план – не повредит ли ей скандал, связанный с Эммой?..


Завоёванная любовь

Талия Чейз, дочь известного археолога и собирателя древностей, покинула жизнерадостную Сицилию и вернулась в Англию, чтобы поддержать сестру и забыть загадочного итальянца, графа Марко ди Фабрицци. И вдруг она встречает его на водах в Бате! Да еще в компании леди Ривертон, которую Талия подозревает в краже старинных артефактов!Оказывается, Марко Фабрицци приехал в Бат не за развлечениями — он должен вернуть в Италию украденные сокровища. Очаровательная мисс Талия готова ему в этом помочь. Разве Фабрицци в состоянии отвергнуть благородный порыв леди, когда она так настойчива и так прекрасна?


Обмануть герцога

Клио Чейз прекрасна, умна и решительна, как все дочери известного профессора Уолтера Чейза, прозванные музами. Хитростью девушка сумела разузнать, где красавец Эдвард Рэдклиф, герцог Авертон по прозвищу Алчный Герцог, скрывает похищенное из Делоса сокровище — Алебастровую Богиню. Пользуясь суматохой бала-маскарада в доме герцога, Клио прокралась в галерею и там под черным шелковым покрывалом обнаружила чудесное изваяние. Но она не успела решить, что делать с этим открытием: в костюме Диониса, с леопардовой шкурой на плече, перед ней возник Авертон.


Придворная роза

Судьба не была благосклонна к Селии. Джон Брэндон, тот, кого она так страстно любила, исчез из ее жизни внезапно и бесповоротно. Прежде богатые родители расплачивались за ошибки сына, который довел семью до разорения. Селию выдали замуж за Томаса Саттона, грубого и жестокого человека. Несчастная женщина благодарила Бога, когда ее супруг скончался. Прошло три года с тех пор, как исчез ее любимый, и вот при дворе королевы Елизаветы молодая вдова Селия Саттон вновь встретила Джона Брэндона. Его полный желания взгляд сказал ей, что она не забыта.


Чужестранка в Кастонбери

Любовь и война уравняли и связали брачными узами английского аристократа Джеймса Монтегю и сестру милосердия испанку Каталину. К несчастью, их брак оказался недолговечным — в вихре войны молодые супруги теряют друг друга. Обручальное кольцо, найденное на месте уничтоженного лагеря, свидетельствует о гибели Каталины. Вернувшись в Англию, Джеймс принимает обязанности по возрождению былого величия отчего дома. Кроме того, как старший сын герцога лорда Хатертона, он должен позаботиться о продолжении рода. Встреча с юной претенденткой на роль герцогини вносит смятение в сердце владельца Кастонбери…


Рекомендуем почитать
Цветущая, как роза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Единственная любовь королевы

Королева Виктория взошла на престол в 18 лет и правила Англией 64 года.Она вышла замуж в 21 год и ровно столько же прожила с мужем, принеся ему девятерых детей и став для всей нации живым символом любящей жены и заботливой матери.И она действительно любила своего мужа так, как могут любить только редкие женщины! Но разве любовь исключает страдание? Нет! Просто любящие сердца не ропщут, ибо они знают, ради чего они страдают.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.