Марисса еще прямее села на сиденье и скептически подумала, что она не намерена посещать достопримечательности.
Проклятье, почему он ничего не говорит? Еще минута, и она спросит его, хотя ей и не хотелось доставлять ему такое удовольствие.
Проехали третий указатель. Аэропорт «Барнстебл».
Аэропорт?
Это была последняя капля. Плохо, когда тебя везут неизвестно куда, но если Каллен считал, что она сядет в самолет и поднимется в синее небо, не зная пункта назначения, то он сумасшедший.
— Хорошо, — сказала она, пододвигаясь к нему. — Хватит. Я не люблю ездить куда-либо с закрытыми глазами, Каллен. Что мы здесь делаем?
— Подумай хорошенько, — ответил он, паркуя машину, — и держу пари, что ты догадаешься.
— Ты надеешься, что я сяду с тобой в самолет?
— Вот видишь. — Каллен говорил ледяным голосом. Он вышел, обошел машину и открыл дверь с ее стороны. — Я знал, что ты догадаешься.
Он протянул ей руку. Марисса не пошевелилась.
— Если ты думаешь, что я сяду в огромный самолет, не зная, куда…
— Это не будет огромный самолет. Я скажу, куда мы едем. На ленч.
— Мы уже перекусили.
— Нет. — Каллен посмотрел на часы. — Пожалуйста, Марисса, вылезай из машины. Мы теряем время.
— Не вылезу.
— Ты ведешь себя, как ребенок.
— Я веду себя, как взрослый человек, который знает, что делать. Я не вылезу из машины.
— Раз, — спокойно начал считать Каллен.
— Это смешно! У тебя нет права… — Два.
— Неужели ты думаешь, что можешь втолкнуть меня…
— Три, — сказал он и потянулся к замку ремня, которым она была пристегнута. Марисса ударила его по руке, но Каллен не обратил на это внимания и он расстегнул ремень. — Пошли.
— Я сказала тебе, сказала, что я не…
Марисса вскрикнула, когда Каллен поднял ее на руки и захлопнул дверь машины бедром.
— Будь ты проклят, О'Коннелл!
— Может быть, — спокойно сказал он. — Это как вы захотите, леди. Вы пойдете сами, или мне вас понести? — Он дернул головой в сторону. — Мы, кажется, привлекаем к себе внимание. Тебе решать, что они увидят.
Марисса посмотрела на него, потом перевела взгляд на маленькое здание. На здании краской было написано «Воздушное такси Майкла». Двое мужчин стояли около двери и с интересом наблюдали за ними.
— Ну? Ты пойдешь сама?
В ответ она выкрикнула ему пару смачных испанских слов.
Каллен заворчал.
— Как хочешь, — сказал он и зашагал к зданию.
Она еще раз ударила его по плечу и с презрением сказала, что у него интеллект непросвещенной гориллы.
«Умно сказала, — мрачно подумал Каллен, — и, возможно, правду».
Чем дольше он вел машину по дороге из Бостона в Кейп, тем яснее ему становилось, что идея глупая. Он никого не привозил сюда, потому что это было единственное место во всем мире, которое что-то значило для него.
То место, куда они летели, он считал своим единственным домом.
Почему он вез ее туда? Она ненавидела его бостонскую квартиру, ненавидела Бостон, ненавидела его.
Каллен прошел оставшиеся несколько метров до офиса воздушного такси. Марисса притихла, что наводило на подозрения. Два парня, стоящие перед зданием, все еще улыбались.
— Добрый день, — вежливо сказал один из них. Другой шутливо отсалютовал Каллену и открыл дверь.
Каллен пробурчал «здрасьте» и вошел внутрь. Майк, владелец «Воздушного такси», наверняка наблюдал это представление из окна. Когда они вошли, он поднял брови.
— Приятно видеть вас снова, мистер О'Коннелл, — сказал он обычное приветствие. — Сегодня летите на остров, да?
Каллен опустил Мариссу на землю, но одной рукой продолжал крепко держать ее за запястье.
— Да-а! — рявкнул он в ответ. — Мне тоже приятно вас видеть. У вас осталось два свободных места на следующий рейс?
Майк почесал ухо.
— Думаю, что да.
— Прекрасно. Мы купим два билета.
— Он хочет сказать, один билет, — поправила Марисса.
«Ну вот», — подумал Каллен, глядя на жену. О да, гроза надвигается. Она вскинула подбородок так высоко, что Каллен удивился, как она что-то видит.
— Два билета, — тихо сказал он.
— Один, — повторила Марисса. — Только одно место до того пункта назначения, куда вы летите, Майк.
— Я лечу в Нантакет, это остров, — безнадежным голосом сообщил владелец воздушного такси. — Около тридцати миль к югу отсюда.
— Я не лечу с ним.
Каллен выдавил из себя улыбку.
— Познакомьтесь, моя жена.
— Я не его жена. То есть, я жена, но я не… — Марисса перевела дыхание. — У вас есть рейс на Бостон?
— Сейчас нет, — осторожно сказал Майк. — Но в терминале…
— Извините нас, мы на минуту. — Каллен сжал запястье Мариссы и потащил ее в угол.
— Мы не возвращаемся в Бостон, — холодно сказал он. — Мы летим в Нантакет.
— Ты можешь лететь куда хочешь. Я покупаю билет до Бостона.
Ее подбородок был еще приподнят, но в голосе слышалась неуверенность.
Он почувствовал себя сукиным сыном, но останавливаться было слишком поздно.
— Нет, — сказал он и назвал ей цену билета. Вообще-то, он придумал цифру, ну и что с того? Его жена не поедет назад в Бостон, не поедет ни в какое другое место. Не теперь. Он не знал, почему приволок ее сюда, но она была здесь, и, черт возьми, она не уедет, прежде чем он не поймет причину их постоянных ссор. — Поняла, что я имею в виду? Хочешь ты или нет, но ты летишь со мной на мой остров.