Женщина для Адама - [2]
— Я хорошо сохранилась, — дерзко улыбнулась Анна.
— Я так и понял.
Ее глаза широко распахнулись.
— Не очень-то вежливо!
Для человека, желающего обрести новый круг общения, он держался чересчур надменно. Что же прячется за его напускным равнодушием? Что скрывается за блеском прищуренных глаз? Может, добрая и открытая душа? Хотелось бы верить, подумала Анна. Вот будет потеха, если он окажется напыщенным ничтожеством! Хотя она не могла не признать, что мужчина очень красив.
— Вы тоже не отличаетесь сдержанностью.
По мнению Адама, он сделал абсолютно верное замечание. Анна не обладала тихим спокойствием сестры, ее безмятежностью и молчаливостью. Напротив, брюнетка прямо-таки излучала вызывающую сексуальность. Он невольно залюбовался ее ладно скроенной фигуркой.
— Вы отлично танцуете. — Адам вспомнил ее темпераментный танец, и воротничок рубашки стал ему неожиданно жать.
Анна вздрогнула. Разумеется, на протяжении всего танца она ощущала на себе его пристальный взгляд, но от близкого присутствия этого мужчины ее волнение возросло. В горле пересохло, а сердце почему-то сжалось.
Он заметно выделялся из толпы: высокий, поджарый, с блестящими светлыми волосами. Явно из тех людей, присутствие которых невозможно не заметить. Едва появившись, он сразу обратил на себя внимание Анны.
Совершенных не бывает, убеждала себя Анна. Наверняка он страдает косоглазием или прыщами, но, оказавшись рядом, не обнаружила в его внешности ни малейшего изъяна. Зато острее почувствовала исходящие от Адама самоуверенность и невозмутимость, которые так сочетались с его быстрыми, чуть резковатыми движениями. У него были глаза непостижимого зеленого цвета, решительный рот, орлиный нос, кожа, покрытая легким загаром... в общем, само совершенство! Для тех, кому важна лишь внешняя привлекательность.
Анна, конечно, не относила себя к числу глупеньких особ, которые ценят только внешность, и сейчас одобрила поведение сестры, не претендующей на столь роскошный экземпляр мужского пола. Еще не родился мужчина, способный встать между нею и Розалиндой!
— Вы умеете танцевать? — поддразнила она Адама.
— Не так искусно, как вы.
— Ничего, я приспособлюсь.
— Вы приглашаете меня на танец?
— Неужели мне ждать, пока меня пригласите вы? — Обворожительно улыбнувшись, Анна склонила голову набок. Адам почувствовал смятение — и колкий ответ замер у него на губах. Хотя его бурная молодость прошла, и с тех пор он не позволял себе безрассудных поступков, на этот раз он решил ответить на дерзкий вызов девушки.
— С чего вы взяли, что я собирался вас пригласить? — Искра, проскочившая между ними, ощущалась почти физически.
Огромные глаза Анны вспыхнули. Несмотря на бешено колотящееся сердце и подозрение, что она выставляет себя полной дурой, Анна не собиралась сдаваться.
— Я думала, у вас хватит достоинства хотя бы сделать вид, что собирались.
— По-вашему, я обладаю этим качеством? — насмешливо спросил он, против воли улыбаясь ей глазами.
— Боже, он всегда задает столько вопросов? — со смехом обратилась Анна к сестре. Та промолчала, и Анна серьезно заявила: — По-моему, обладаете. Более того, мистер Дикон, ваше чувство собственного достоинства угрожающе велико. Должно быть, медсестры сбиваются с ног, выполняя ваши бесчисленные прихоти.
— У вас крайне старомодные представления об отношениях врачей и медсестер, — заметил Адам, усмехнувшись.
— Видите ли, я очень старомодная девушка.
— В таком случае пойдемте танцевать. Будет очень забавно пройтись в вальсе со старомодной девушкой.
И они направились к танцплощадке. Обеспокоенная Розалинда, нахмурившись, проводила их взглядом. От ее внимания не укрылась искра интереса, проскочившая между сестрой и Адамом Диконом. С замиранием сердца она слушала их обмен «любезностями» и чувствовала: между ними что-то происходит. Она хотела было предостеречь Анну, но побоялась показаться назойливой сестрицей.
Адам неплохо танцевал, чем приятно удивил свою партнершу. Еще Анна была удивлена реакцией своего тела на близкое присутствие этого светловолосого мужчины. Ее целиком охватил волнующий трепет, она даже забыла о ноющей боли в колене. Танцуя, Адам крепко прижимал ее к себе, так что Анна по достоинству оценила мощь его стройного мускулистого тела.
— Вы хорошо танцуете, Адам, — сказала она, глядя ему прямо в глаза. Ее интриговало выражение его лица, в котором настороженность граничила с недовольством.
— Вы всегда столь... дружелюбны, мисс Лейси? — произнес он с неприятным сарказмом. С каждой минутой Адам все острее ощущал, что даже вальс — хотя, что может быть скромнее вальса? — перестает быть невинным занятием рядом с такой обольстительной партнершей. Какого черта я здесь делаю? — спросил он себя со злостью.
— Вы пришли познакомиться с местным обществом, — напомнила Анна, невольно отвечая на его мысленный вопрос. — Я, как его представитель, обязана быть любезной с вами.
Из-за резкой враждебности в его голосе Анна перестала улыбаться, а возникший было в ее душе интерес к этому мужчине начал постепенно рассеиваться. Настроение Адама не таило в себе спасительной шутливости, от него теперь так и веяло надменностью. А она-то вообразила, что ее ожидает грандиозное приключение!
Эбби Фостер подумала, что ее разыгрывают, когда, приехав домой, застала возле своего скромного крыльца белый лимузин, двух арабов, а между ними - неприметного человечка, который сообщил ей, что у нее, оказывается, есть муж, и этот муж - сын шейха Абана аль-Сейфа и наследный.
Элизабет Фарли давно влюблена в своего красавца босса Андреаса Кирияки, но, к сожалению, он видит в ней лишь приложение к офисной мебели. Она готова оставить пустые мечты, но неожиданно ей решает помочь старший брат ее возлюбленного, Тео. Он уверен, что если Бет притворится его любовницей, то Андреас, всегда старавшийся превзойти своего старшего брата, захочет заполучить ее…
Как быть, если ты должна стать женой будущего короля, но влюблена в его несносного брата? И как поступить, если твой жених сбегает накануне свадьбы? Красавице Сабрине придется ответить на эти сложные вопросы, а заодно постараться стать счастливой.
Меган Армстронг влюблена в красивого испанца Эмилио Риоса. Но разве этот идеал мужчины может обратить внимание на нее, весьма обычную девушку? Тем более что он уже женат… Но когда Меган узнала, что Эмилио развелся, в ней родилась надежда…
Драко Морелли – беспринципный бизнесмен, заботливый отец и просто роскошный мужчина. Все его романы мимолетны, а женщины прекрасны и знают правила игры. Но однажды он встречает ту единственную, которой нет до него дела…
Пытаясь забыть о предательстве жениха, Анна Хендерсон сбежала на край света, но любовь настигла ее и там. Однако богач и красавец Чезаре еще и жесток, и груб… и просто ужасен!
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…