Женитьба порочного герцога - [69]
Человек снял шляпу. Гриффин заметил еще три знакомых лица среди прохожих, один из которых прогуливался по мостовой с собакой.
— Ваша светлость, — сказал полицейский тихим голосом. — Это признак преступного проникновения. Я рекомендую вам оставаться здесь, пока мы не проверим в доме.
Гриффин медленно покачал головой:
— Это мой дом, и я войду в него через вход для прислуги. Если я встречусь с преступником, то сам разберусь с ним, как умею.
— Ваша светлость, позвольте хотя бы мне пойти с вами.
— Хорошо. Только лучше вам зайти с парадного входа. Моя тетушка и ее компаньонка не такие уж цветочки, как может показаться со стороны. Более того, должен сразу предупредить вас, что, скорее всего они вооружены.
Глава 35
В этот момент ничто не могло доставить мне большего удовольствия, нежели приезд моего отца.
Мэри Шелли. «Франкенштейн»
Харриет вскинула пистолет в сторону сухощавой фигуры, появившейся в дверном проеме, словно призрак. Боже правый! Она могла принять его за непрошеного гостя и пристрелить. Он перевязал шнурком на затылке нечесаные, светлые волосы. Ей было непонятно, как кто-то с близкого расстояния мог находить его привлекательным.
— Мне выстрелить первой, Харриет? — раздался шепот леди Паулис из-за тахты.
— Лучше вообще не стрелять. Хотя… — Харриет закусила губу и обошла вокруг тахты, чтобы взять из нетвердых рук Примроуз дуэльные пистолеты Гриффина. Учитывая, как плясали их стволы, леди Паулис могла пристрелить и себя, и Харриет. — Если кто и пустит пули в нашего незваного гостя, так это буду я.
Свирепый Джек прижал помятую шляпу к груди.
— Разве можно так говорить со своим отцом? Глаза леди Паулис округлились от удивления.
— О чем он говорит?
— Ни о чем, — ответила Харриет довольно грубо. — Он просто один из уличных бродяг, забрел случайно в дом, несет что попало и уже уходит…
Свирепый Джек повернулся к леди Паулис:
— Мадам, не надо меня бояться, я папаша Харри. Мы ведь все здесь друзья, так ведь?
— Ваш… — Леди Паулис принюхалась, словно пойнтер. — Что это за резкий неприятный запах?
— Это разит от моего папаши, — сказала Харриет, передавая леди Паулис надушенный платок. — Вот вы и познакомились с ним. А теперь он уйдет, или я вызову констебля.
— Погоди-ка чуток, — сказал Свирепый Джек, бросив взгляд на дорогую японскую вазу на каминной полке. — Чтобы попасть сюда, я изрядно рисковал.
— Что ж, как мило, что зашел, — рявкнула Харриет, убирая подальше от него пистолеты. — Ты ж вроде преставился. Говорят, ты убил кого-то…
— Я оборонялся. — Он сделал шаг назад, изумленно посмотрев на Харриет с открытым ртом. Теперь он и впрямь походил на призрак. — С тех пор много воды утекло, Харри. Ты так на нее похожа. Я… я…
— Что тебе надо?
— Я знаю, где она — девчонка герцога, та, которую похитили. Если ты дашь мне хоть слово вставить, я тебе все скажу.
— Ты лживый грязный мешок с…
— Харриет, дайте же человеку закончить! — воскликнула леди Паулис через носовой платок, который прижимала к носу. — А заодно откройте окно, раз уж вы у него стоите.
— Мадам. — Свирепый Джек поклонился Примроуз. — Я дико извиняюсь за неблагопристойный аромат. Но я был в отчаянном положении и рисковал быть пойманным, когда явился послужить герцогу.
Харриет отвела его поближе к окну. Голос ее дрожал от презрения.
— Ты знаешь, где сейчас Эдлин? Ты хочешь, чтобы мы в это поверили? Ну, так, где же она? Ты же горшка ночного не можешь найти, пока не угодишь в него ногой. Ты…
— Я видел ее лицо, Богом клянусь, — ответил Свирепый Джек. — Там было окно с решеткой, это на Хэнгинг-Суорд-Элли. Она даже рукой мне махнула. Сначала я решил, будто она ангел. А потом увидел все эти объявления.
— Как она выглядела? — прошептала леди Паулис.
— Белая, будто труп. Простите, миледи. Было темно, и я решил, что мне померещилось.
— Ты сможешь снова отыскать ее? — спросила Харриет, услышав, как открылась дверь в пристройке для слуг.
— Да. Только я туда больше не ходок. Я вернулся к той хибаре, когда понял, кого увидел в окне. Но потом вспомнил, что меня разбудил жуткий крик, когда я спал там неподалеку.
— Крик? — переспросила леди Паулис слабым голосом. — Это моя племянница кричала?
Джек нахмурился.
— Нет. Это вопила какая-то мегера позади нее. — Он склонил голову набок и посмотрел на Харриет. — Я поглядел чуток. Но молодая барышня не выглядывала больше из окна, зато из хибары вышел мужичонка, так я тихонько пошел за ним аж до самого моста Блэкфрайерз.
— И он тебя не заметил? — прошептала Харриет, глядя на него скептически.
Свирепый Джек усмехнулся с издевкой и едва сдержался, чтобы не отходить ее шляпой по голове.
— Я видел, как он разговаривал с владельцем баржи. Я ни слова не расслышал, но, похоже, они собираются отплыть сегодня ночью, если уже так не сделали.
Харриет внимательно посмотрела на него без тени привязанности во взгляде.
— Если ты лжешь, то, Богом клянусь, я не просто приду на твою казнь, но и буду висеть у тебя на ногах, когда тебя вздернут.
— Я думаю, он говорит правду, — сказала леди Паулис, которая выглядела так, будто ее вот-вот стошнит, уж от запаха ли, что исходил от Джека, или от его россказней, Харриет не знала.
Ни один мужчина, считающий себя джентльменом — будь он хоть трижды повеса! — никому не позволит оскорблять женщину. Ни один настоящий повеса — будь он хоть трижды джентльмен! — не откажет себе в удовольствии попытать счастья с красавицей, которую защитил от негодяя.Эйдриан Раксли не задумываясь вступает в опасное противостояние с обидчиком прекрасной Эммы Боскасл, а потом с радостью залечивает раны в ее доме, прилагая немало усилий, чтобы соблазнить хозяйку.Эмма в растерянности. Что делать, если долг и честь советуют ей противостоять искушению, а страсть — поддаться ему?
Лондонский свет шокирован – жених не явился на собственную свадьбу. Бедняжка невеста!Однако гордая и решительная леди Джейн Уэлшем нисколько не расстроена: она вообще не желает выходить замуж.Но девушка недолго дышала воздухом свободы. Не прошло и нескольких дней, как в жизнь ее вторгся кузен сбежавшего жениха – знаменитый ловелас и повеса Грейсон Боскасл, твердо намеренный избавить семью от скандала и вступить с Джейн в законный брак.И если для этого придется сначала покорить сердце невесты, что ж, для опытного соблазнителя нет ничего невозможного!..
Таинственная гибель Доминика Брекленда, виконта Стрэтфилда, повергла в шок тихую английскую провинцию.Однако юная леди Хлоя Боскасл, недавно приехавшая в имение из столицы, потрясена сильнее всех: еще бы, ведь именно она обнаружила у себя в шкафу… совершенно живого и здорового Доминика!Но кто пытается убить виконта?Почему он так уверен, что преступник рано или поздно повторит свою попытку? И главное, почем он обратился за помощью именно к ней?Хлоя снова и снова задает себе эти вопросы!.Однако никакие сомнения не помешают ей помочь мужчине, который с первого взгляда зажег в ее сердце пламя страсти…
Кто бы мог поверить, что идеальная леди и старая дева Шарлотта Боскасл ведет тайный дневник, где весьма откровенно описывает свои фантазии насчет красавца повесы герцога Уинфилда!И кто бы мог поверить, что однажды этот дневник случайно попадет в руки самого герцога, а попытка Шарлотты избежать огласки приведет к громкому скандалу!Их с герцогом застали наедине, и теперь он обязан жениться. Незавидная участь? Или напротив, самое прекрасное приключение для настоящего мужчины, наконец встретившего женщину своей мечты?.. .
Красавец повеса Дрейк, лорд Боскасл, считал любовь глупой поэтической выдумкой и находил удовлетворение в объятиях бесчисленных актрис и куртизанок. Однако встреча со скромной Элоизой Гудвин, разыскивающей сбежавшую воспитанницу, изменила все. В жизнь Дрейка впервые ворвалась страсть – безумная, всепоглощающая, неодолимая.Эта женщина должна принадлежать ему, и только ему – причем не на краткий миг, а навеки!Лорд Боскасл готов помочь девушке в ее поисках, однако потребует за свою помощь высокую цену – не только тело, но и душу Элоизы…
Герой Наполеоновских войн сэр Гейбриел Боскасл буквально купается в славе и женском обожании. Он уверен, что сумеет очаровать и обольстить любую светскую красавицу. И лишь одна женщина равнодушна к его чарам – подруга детства Элетея Кларидж, потерявшая на войне жениха.Элетея неприступна. Но именно она царит в сердце Гейбриела.Как завоевать расположение этой гордячки?Для влюбленного мужчины нет цели более важной, чем добиться любви избранницы.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…