Женихи - [68]

Шрифт
Интервал

Газак. Что хорошо?

Вера. А то хорошо: сердце, которое болит от любви, — счастливое сердце… Успокойся… Заира сняла траур… такая красавица…

Газак. Она не только красивая…

Вера. Хорошая она… Начала у нас работать… Сегодня приедет сюда с председателем.

Газак(радостно). Да?

Вера. Да, да… Гази сказал, что приедут… Сегодня и соседи приедут проверять… Пойдем. Я тебя накормлю. Потом вместе пойдем. Нам тоже на дойку.


Вера и Газак входят в дом. Слышен шум машины.

Появляются Афай и Мулдар. Мулдар — шикарно одетый мужчина лет сорока, красивой наружности.


Мулдар. Смотри, смотри, Афай, какое ущелье, загляденье! Какие пастбища, какие угодья, какие луга!.. Если сюда пригнать наши стада… лучшего не придумать!.. Как в раю!..

Афай(обозревая ущелье). Я знаю эти места… Но не торопись, Мулдар… Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь… Курица, не прокудахтав, яйца не даст…

Мулдар. Так я же на совещании и «гоп» сказал, и кудахтал…

Афай. Верно… Но после твоего кудахтанья я говорил с представителями из центра…

Мулдар. И что?

Афай. Так вот они сказали: поглядим… Если, говорят, скоро не догонят…

Мулдар. Да это же готовое дело!.. Разве худой осел может догнать упитанного скакуна?! Вон, видишь, какие угодья, а ни овечки, ни теленка не видно… Это же банкроты! Да еще прислали нам какой-то вызов! (Смеется.) «Если осмеливаетесь соревноваться с нами…» Ха-ха! И чего только не написали!.. Витают в облаках люди… Эй, где вы, артисты?!

Афай. Опять говоришь «гоп», не прыгнув… Видишь, это начало ущелья. А в глубине еще лучше места.


Из глубины ущелья доносится песня косарей. Эхо вторит им.


Мулдар. Слышишь, председатель, чем занимаются они… Сидят на травке под солнышком, пьют и застольные песни поют… Что они понимают в скотоводстве. Это же артисты!.. Мастера!..

Афай. Быть мастером своего дела неплохо.

Мулдар. Но тогда надо им предоставить сцену, эстраду, а не это ущелье… Не зря говорят: пустой дом как барабан гремучий. Наше ущелье будет, вот увидишь…

Афай. Опять торопишься… Их новый председатель опытный человек. Я знаю его… хитроватый.

Мулдар. На хитрость можно ответить хитростью.

Афай. Это твоей-то хитростью?.. Отвечать надо умом, трудом, а не хитростью. У них новый председатель… Новый и зоотехник… Говорят — красавица, к тому же мудрая хозяйка.

Мулдар. Женщина… (Улыбается.) С красивой женщиной легче и приятнее иметь дело. Нет такой женщины…

Афай(тоже с улыбкой). Хочешь сказать — которую бы ты не покорил?.. Опять бахвалишься…

Мулдар. Посмотрим.

Афай. Слушай дальше. За последнее время у них поголовье скота сильно выросло… Не все мы знаем.

Мулдар. А где же у них скот? Что-то не видно его.

Афай. Поедем дальше. Посмотрим, что у них есть. Сами проверим. Ведь не зря нас вызывали, на что-то надеются.

Мулдар. Поедем. Но я убежден — спрятались.


Мулдар и Афай уходят. Раздается шум машины.

С другой стороны входят Заира и Албег. Заира уже не в трауре. Она в брюках, на голове кубанка. Она направляется к мосту, смотрит в сторону могилы. Албег, сочувственно посмотрев на нее, входит в дом.


Заира(сняв кубанку, поет грустно, будто причитает).

Вот год уже прошел,
Прости меня, прости.
Уж траур не ношу я по тебе, мой милый.
Успели капли роз цветами прорасти,
Что проливала я над дорогой могилой.
Да. Так уж суждено, что вместе нам не быть.
Так на земле всегда: и радость, и печали.
Но никогда тебя я не смогу забыть
И тот рассвет в горах, что мы с тобой встречали.

Вытирает слезы. Надев кубанку, отворачивается и стоит под деревом. Из дома выходит Албег, за ним — Гази.


Гази. Да, Албег, чуть не забыл… наш бухгалтер просил передать тебе, что звонили от Дудара…

Албег. И что сказали?

Гази. Что у Дудара важный гость и что надо на его дачу подбросить одного жирного барана…

Албег(вспыхивает, но сдерживает себя; с кривой улыбкой). И только?

Гази. Ну, там сыру, масла, кур…

Албег. А петуха не требуют?

Гази. Петуха?.. Не слышал…

Албег. А он колхозник?

Гази. Вы шутите?.. Вы знаете, кто он…

Албег. Знаю… потому и уточняю… Так вот, пусть наш бухгалтер передаст тому, кто звонил, что бараны в нашем колхозе научились грамоте и хотят такое требование прочитать в документе, подписанном самим Дударом… Без такого документа ни один баран, худой он или жирный, не согласится пойти на шашлыки гостям Дудара. Понял ты меня?

Гази. Понял.

Албег. Так исполняй.

Гази. Такой ответ не понравится Дудару…

Албег. А мне не нравится его щедрость за счет колхоза!..

Гази. Что не нравится?

Албег. Погода не нравится… видишь, хмурится… Поезжай и исполняй что сказано!


Гази уходит.


Да-а… (Стоит.)

Заира(подходит к нему). Хвалю, председатель… Я все слышала… Как раз шла, чтобы поговорить с вами об этом. Ведь это одна из причин моего ухода из колхоза… А теперь, я думаю, сработаемся…

Албег. Ах да… другого ответа не могло быть… Сработаемся… Работы у нас будет много… Очень много… и людей хороших много… Поднимем животноводство. Только пока удержать надо наши пастбища, луга… Соседи наши тоже правы… Они далеко опередили нас… О причинах будем говорить потом… Да, кстати, Заира, сегодня мы пригласили наших соседей на переговоры. Должны приехать председатель Афай и зоотехник Мулдар. Разговор будет о заключении договора о социалистическом соревновании с ними. Как вы смотрите на это?