Жена Уорвика - [86]

Шрифт
Интервал

– Не беспокойся, – быстро сказала Жасси Кейт, которая подошла к двери и вернулась обратно, не зная, как ей выйти из комнаты. – Я не позволю им войти сюда.

Девушка вышла в холл и закрыла за собой дверь гостиной. Джим оставался таким же трезвым, как и перед уходом, Дэниэл и Гарри выглядели весьма довольными проведенным вечером.

– Тихо, – прошептала Жасси, приложив палец к губам. – Кейт поднялась наверх вскоре после вашего ухода. Дайте ей отдохнуть после всего, что она пережила в ту ночь, когда тушила пожар.

Они кивнули, тихо пожелали друг другу спокойной ночи и поднялись в свои комнаты. Жасси просунула голову в гостиную.

– Скоро ты сможешь спокойно выйти. Дай им немного времени угомониться.

Кейт благодарно кивнула и снова села в кресло, ожидая, когда сможет спокойно пойти к себе, не встретив в холле или на лестнице Дэниэла. Через десять минут она уже собралась вставать, как дверь открылась. Она ожидала увидеть Жасси, вернувшуюся сообщить ей, что проход свободен, но в комнату с довольной улыбкой вошел Гарри.

– Вот вы где. Я хотел поговорить с вами сегодня ночью. Я стучал в вашу комнату, но вы не ответили. Сознаюсь, я открыл дверь и заглянул внутрь. Мне не стыдно признаться, что, если бы вы спали, я бы разбудил вас.

Он ее озадачил.

– Вы хотели сообщить мне что-то настолько важное, что не могло подождать до утра? Я не понимаю.

Он подошел и встал перед ней. Его лицо светилось от любви, которую он тщательно старался скрывать от нее все это время.

– Моя возлюбленная Кейт, вы конечно же понимаете, что означает для нас женитьба Дэниэла на Клодине. Вы освободились от него. Наконец-то освободились.

Он упал на колени и обнял ее за талию. – Барьер, разделявший нас, уничтожен, для меня больше нет причин скрывать от вас свою любовь. – Он радостно поцеловал ее руку, лежащую на коленях. – Как долго я ждал этого момента.

Она отшатнулась и вырвала из его ладони свою руку.

– Что вы такое говорите? Между нами ничего не изменилось. Совершенно ничего.

Он ослабил объятия, но продолжал смотреть на нее нежным взглядом, который она всегда находила милым и обезоруживающим. Его слова по-прежнему озадачивали ее.

– Неужели вы думаете, я не знаю, по какой причине вы так старательно удерживали меня на дистанции? Не только по требованию Дэниэла вы заставили меня принести все эти глупые клятвы в тот день в Ашфорде.

На какой-то момент она подумала, что не только Жасси догадалась о ее любви к Дэниэлу, пока Гарри, уверенный в своих чувствах, не добавил:

– Я вовсе не имею в виду, что нарушение клятвы, данной Клодине мистеру Атвуду, автоматически освобождает каждого из нас от обещаний.

Он снова привлек ее к себе, крепко сжал в объятиях и улыбнулся, видя озабоченное выражение на ее лице, заверяя ее нежным, полным любви взглядом, что он понимает гораздо больше, чем она готова сказать. Что это значит? Неужели? О, нет. Он не мог этого знать. Никто не владел той информацией, которую рассказала ей тетя сразу после ее приезда в Ашфорд и которую она с тех пор переживала день и ночь. Однако его следующие слова практически убедили ее.

– Вы не должны меня бояться. Дэниэл никогда не узнает правды от меня. Она умрет со мной.

– Расскажите мне, что вы знаете, – прошептала Кейт. Она не протестовала, когда он потянул ее на себя и усадил рядом на пол, обняв за плечи.

– Я обнаружил, какую шутку сыграла судьба, когда искал вас повсюду. В тот день я прибыл в Акфилд и заехал на ферму Фаррингтона.

Она в отчаянии застонала и уткнула лицо в ладони.

– Лучше бы вы проехали мимо.

Гарри нежно провел пальцами по ее волосам.

– Сначала я узнал, что никто не видел вас и ничего о вас не слышал с тех пор, как Жервис Фаррингтон увез вас на аукцион. Вернувшись, он почувствовал себя плохо. Через два дня его поразила острая боль в груди, и он умер прежде, чем подоспела помощь. Мне не составило труда узнать час его кончины. Местный врач подтвердил это. Фаррингтон умер на день раньше вашего бракосочетания с Дэниэлом в гостинице «Старый корабль».

Кейт подняла на него смятенное лицо.

– Но священник, который венчал нас, был лишен полномочий.

– Напротив, никто не лишал его духовного сана. Он был рукоположен на служение и имел полное право венчать вас. Вас с Дэниэлом соединяют законные узы, но только мы знаем правду.

– Вы уверены насчет преподобного отца Аппледора? Я утешала себя надеждами, что он мошенник и плут.

– Вы ошибались, – он гордился своим усердием. – Я читал церковные записи в Кентербери.

– Вы ведь никогда не скажете об этом Дэниэлу? – взмолилась она. – Он любит Клодину. Его счастье для меня важнее всего остального.

– Это первая клятва, которую я сдержу до конца своей жизни, – пылко пообещал Гарри, поднося к губам ее руки и целуя их.

На лице Кейт промелькнуло облегчение. Она взглянула на его сияющее страстью лицо и спросила:

– А что за вторая клятва?

– Любить и заботиться о вас, как о моей дорогой жене.

Кейт резко оттолкнула его, ее зрачки расширились.

– Что вы сказали?

– Никто никогда не узнает, что ваш брак с Дэниэлом законный, – горячо ответил он. Помимо нас, единственным свидетелем был Джим, но у него нет основании подозревать подвох. Что касается преподобного отца Аппледора, то он никогда больше не появится у нас на пути. Несколько месяцев назад его отправили в Австралию за растрату.


Еще от автора Розалинда Лейкер
Золотое дерево

Действие любовно-исторического романа «Золотое дерево» разворачивается во Франции в самом начале девятнадцатого века. Габриэль Рош, богатая наследница династии шелкопромышленников, отданная отцом замуж за человека, намного старше ее, страдает в разлуке с любимым. На пути главных героев, всем сердцем стремящихся друг к другу, встают непреодолимые препятствия. Но верность, преданность и самоотверженная любовь оказываются сильнее обстоятельств.Из книги талантливой писательницы Розалинды Лейкер читатель узнает много интересного из жизни французского города Лиона — центра шелкоткацкого производства, имеющего древние традиции — в одну из самых неспокойных эпох во Франции, эпоху завоевательных походов Наполеона.


Венецианская маска

XVIII век. Провинциальный городок недалеко от Венеции. Немолодая и тяжело болеющая мастерица по изготовлению карнавальных масок Каттина получает необычный заказ — изготовить дорогую и очень изысканную маску для богатого и знатного господина. Каттина с особым тщанием исполняет поручение. Вскоре мастерица со своей дочерью Мариеттой перебирается в Венецию, а через некоторое время девушка попадает на Бал дожа, где встречает незнакомца… в маске Каттины. Оказывается, что под маской скрывается молодой человек из могущественного и влиятельного клана Торриси.


Жемчужное ожерелье. Том 2

Десятилетняя девочка Джулия и представить себе не могла, что повстречавшийся ей однажды мальчуган станет тем человеком, любовь к которому она пронесет через всю жизнь. На пути к счастью молодых людей ждут тяжелые испытания — войны, эпидемия чумы, грандиозный Лондонский пожар. И порой кажется, что даже самопожертвование и верность влюбленных не помогут им преодолеть эти преграды.


Танцы с королями

Молодой французский дворянин-гугенот Огюстен Руссо случайно становится свидетелем рождения крестьянской девочки Маргариты и через семнадцать лет влюбляется в нее. Скрываясь от преследований католиков, он покидает ее навсегда. Их большая любовь освещает жизнь дочери Маргариты. Жасмин, ее внучки Виолетты и правнучки Розы. Магический круг любви замыкается через сто пятьдесят лет, когда в юную Розу влюбляется потомок Огюстена, англичанин Ричард Истертон. Судьбы этих женщин, имена которых совпадают с названиями цветов, странным образом переплетаются с судьбами трех королей из династии Бурбонов, с прекрасной и трагической историей Франции эпохи XVII–XVIII веков.


Сокровища любви

У Айрин Линдсей, дочери известного лондонского ювелира, есть мечта — пойти по отцовским стопам и освоить ювелирное дело. Но на пути девушки встречается множество преград. Сначала строгий и своевольный отец не желает прислушаться к просьбам дочери и помочь ей в учебе, затем коллеги долго не желают признавать в ней профессионала. Но Айрин не отчаивается — она много работает и своим умением и талантом достигает высот в ювелирном искусстве.


Жемчужное ожерелье. Том 1

Десятилетняя девочка Джулия и представить себе не могла, что повстречавшийся ей однажды мальчуган станет тем человеком, любовь к которому она пронесет через всю жизнь. На пути к счастью молодых людей ждут тяжелые испытания — войны, эпидемия чумы, грандиозный Лондонский пожар. И порой кажется, что даже самопожертвование и верность влюбленных не помогут им преодолеть эти преграды.


Рекомендуем почитать
Обрученные грозой

Их обручила «ГРОЗА ДВЕНАДЦАТОГО ГОДА» — прославленного красавца-генерала, по которому сходили с ума все невесты высшего света, и молодую вдову, за холодность с мужчинами прозванную «ледяной баронессой». Но даже самый прочный лед тает в пламени войны. Когда полчища Бонапарта рвутся к Москве и Петербургу, когда «любовь» рифмуется с «кровью», а свидания приходится назначать в краткие минуты затишья между боями, когда на вес золота каждый миг, проведенный с любимым, — страстная женщина способна на любые безумства!.


Счастливый выбор

Хитросплетения и роковые случайности преследуют майора-артиллериста Сергея Завьялова, решившего провести отпуск в имении своей тетушки, которая одержима навязчивой идеей — во что бы то ни стало женить племянника.Выбор невелик — очаровательная соседка Полина Вересова, протеже тетушки, и прекрасная вдовушка, случайная знакомая. Обе дамы не так просты, как кажутся, им обеим есть что скрывать. И каждая мечтает соединить себя и майора узами Гименея. Каков же будет выбор бравого артиллериста? Осуществится ли мечта его тетушки?


Роковая любовь немецкой принцессы

Немецкая принцесса Вильгельмина была необыкновенно хороша собой, и именно ее выбрала Екатерина Вторая в супруги своему сыну Павлу – недалекому увальню, презираемому даже собственной матерью.Ах, как Вильгельмина не хотела ехать в далекую Россию, которая представлялась ей такой чужой, холодной, варварской!Но судьба словно захотела вознаградить ее: капитаном корабля, на котором она плыла в Петербург, был граф Андрей Разумовский – красавец, чья репутация ловеласа и ветреника была всем известна. Там, на корабле, в тесной каюте, будущая великая княгиня стала его любовницей.Их роман, страстный, бурный, не прекратился и после бракосочетания Вильгельмины с Павлом – сердце немецкой принцессы навсегда было отдано русскому графу.Но увы, этому огню не суждено было гореть вечно – любовь, что дарила Вильгельмине пленительные, сладчайшие минуты, стала для нее роковой.


Невский романс

Действие романа разворачивается на фоне подготовки и последствий восстания декабристов. Столичная аристократия политизирована, из Европы веет воздухом свободы. Но… страшно далеки декабристы от народа, да и сами плохо понимают свои цели и задачи. Герои спорят о судьбах Родины, влюбляются, расстаются навеки, чтобы потом невзначай встретиться, женятся и разводятся… Вы найдете здесь рассказы о дуэлях, балах, женской моде, особенностях русского либерализма.В 1825 году, накануне восстания декабристов, княжна Полина Вельская, выпускница пансиона благородных девиц, приезжает в Петербург и готовится к началу светской жизни.


Эхо любви

Анна Бейчер на своем первом балу встречает капитана Гарри Кармайкла-Смита и со всем пылом юности влюбляется в храбреца с первого взгляда. Он отвечает ей взаимностью. Но суровая бабушка хочет для Анны выгодной партии и употребляет все свое влияние, чтобы разлучить влюбленных.


Восхитительный куш

Думал ли армейский майор Иван Тауберг, слывший среди друзей образцом невозмутимости и добропорядочности, что Судьба вздумает подшутить над ним, и за карточным столом он выиграет не только целое состояние; но и чужую жену. Великолепная княгиня Голицына, как комета, врывается в его дом, в одночасье переворачивает устоявшийся уклад жизни, похищает сердце и невольно касается роковой тайны прошлого Ивана.


Дочь Клодины

Эта очаровательная рыжеволосая итальянка Люси Ди Кастеллони, внезапно и эффектно появившись в английском Истхэмптоне, вскружила голову всем мужчинам. Они отчаянно соперничают за ее внимание. Но Люси непреклонна — ведь она приехала в Англию, чтобы найти разгадку тайны своего происхождения. И только Дэниэл Уорвик, владелец фешенебельного истхэмптонского курорта, однажды увидев девушку и оживив в памяти образ некогда любимой им Клодины, не сомневается в том, кто родители Люси…