Жена психиатра. Когда любовь становится диагнозом [заметки]
1
Топиарный сад Харви Ладью (англ. Ladew Topiary Gardens) — частное поместье и парковая территория в штате Мэриленд, США.
2
Пьер Абеляр — средневековый французский философ-схоласт, теолог, поэт и музыкант. Элоиза — возлюбленная, тайная супруга и ученица Абеляра, выдающаяся для своего времени женщина.
3
Дама Энид Дайана Элизабет Ригг — британская актриса, Дама-Командор ордена Британской империи.
4
Кварта — единица измерения сыпучих или жидких объемов в англоязычных странах; кварта для жидкостей в США равна 946,35 мл.
5
Ангостура — популярный венесуэльский алкогольный напиток, концентрированный биттер.
6
Кальвадос — яблочный или грушевый бренди, получаемый путем перегонки сидра.
7
Нью-эйдж (англ. New Age, «новая эра») — общее название совокупности различных мистических течений и движений, в основном оккультного, эзотерического и синкретического характера.
8
Диагностическая (эксплоративная) лапароскопия — это малоинвазивная хирургическая операция, позволяющая врачу увидеть своими глазами состояние органов брюшной полости. Применяется, в частности, для определения причин бесплодия — выявления непроходимости маточных труб.
9
Скопление жидкости в плевральной полости легких, обусловленное различными причинами.
10
Ангиограмма — изображение, полученное методом ангиографии — рентгенологического исследования кровеносных сосудов различных органов с введением в них контрастных веществ.
11
Канноли (итал. cannoli — «трубочки») — традиционный сицилийский десерт в виде вафельной хрустящей трубочки с начинкой.
12
Джоэл Стейнберг — нью-йоркский адвокат по уголовным делам, позднее потерявший лицензию. В ноябре 1987 г. он до смерти забил шестилетнюю девочку, которую незаконно удочерил вместе со своей сожительницей.
13
Имплантация эмбриона — это прикрепление к стенке матки оплодотворенной яйцеклетки.
14
Роллатини, или rollatini di melanzane — итальянское блюдо, готовится из тонких ломтиков баклажанов, посыпанных пшеничной мукой или слегка панированных и покрытых рикоттой, а часто и другими сырами.
15
Кото — японский щипковый музыкальный инструмент, длинная цитра с подвижными кобылками.
16
Эпизиотомия — хирургическое рассечение промежности и задней стенки влагалища женщины во избежание произвольных разрывов и родовых черепно-мозговых травм ребенка во время сложных родов.
17
Йом-Киппур — в иудаизме самый важный из праздников, день поста, покаяния и отпущения грехов.
18
Лампэктомия — операция по удалению патологических тканей молочной железы вместе с фрагментом окружающих их здоровых тканей (такой фрагмент называется хирургическим краем).
19
Bernie Siegel. Love, Medicine and Miracles. На русском языке не издавалась.
20
XOXO (англ. hugs and kisses) — «целую и обнимаю». — Пер.
21
Полуостров на северо-востоке США, в 120 км от Бостона, самая восточная точка штата Массачусетс. Отделяет залив Кейп-Код от Атлантического океана.
22
«Какая же я дурочка». — Пер.
23
Джон Уильям Колтрейн — американский джазовый саксофонист и композитор.
24
Клео Лэйн — британская джазовая певица и актриса, известная своими навыками в области скэтовой вокальной импровизации.
25
«Смор» (англ. S’more от англ. some more — «еще немного») — традиционное лакомство в виде поджаренного на костре зефира и кусочка шоколада, зажатых между двумя крекерами.
26
Простыми словами: бред величия.
27
Пауль Клее — немецкий и швейцарский художник, график, теоретик искусства, одна из крупнейших фигур европейского авангарда.
28
Коронарное шунтирование — операция, позволяющая восстановить кровоток в артериях сердца путем обхода места сужения коронарного сосуда с помощью шунтов (сосудистых протезов).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами – яркий и необычный политический портрет одного из крупнейших в мире государственных деятелей, созданный Томом Плейтом после двух дней напряженных конфиденциальных бесед, которые прошли в Сингапуре в июле 2009 г. В своей книге автор пытается ответить на вопрос: кто же такой на самом деле Ли Куан Ю, знаменитый азиатский политический мыслитель, строитель новой нации, воплотивший в жизнь главные принципы азиатского менталитета? Для широкого круга читателей.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).