Жемчужина гарема - [9]
– Откуда все эти вещи? – изумилась Сара, наблюдая за Роксаленой.
– Я заказала их у своей портнихи. Кроме того, вы наденете мои серьги с сапфирами и жемчугом и мое бриллиантовое колье, и пояс из опалов и жемчуга.
– Роксалена, я ни в коем случае… – начала было Сара.
Роксалена остановила ее, предупреждающе подняв руку.
– Вы хотите поставить меня в неловкое положение перед пашой моего отца?
– Конечно, нет, – но все это лишнее.
– Вы должны быть одеты как подобает, иначе Халид-шах решит, что в доме султана Хаммида настали тяжелые времена, и захочет поднять восстание.
– Ясно, – сказала Сара, улыбаясь. – Если я не надену этот костюм, то могу стать причиной революции.
– Кто знает? – ответила Роксалена с шаловливой улыбкой. Но улыбка мгновенно исчезла, когда из туфелек на пол выскользнул сложенный листок бумаги. Быстро подняв листок, девушка прижала его к груди.
– Что это? – спросила Сара.
– Это мне, – поспешно ответила Роксалена, выглядывая в коридор, чтобы проверить, не наблюдает ли кто за ними.
– Вы не ответили на мой вопрос.
– Лучше вам ничего не знать об этом, – серьезно сказала принцесса.
– Это от Осман-бея, да? – поинтересовалась Сара, и по выражению лица своей ученицы поняла, что не ошиблась в догадке.
– Как вы узнали? – прошептала Роксалена, бледнея от страха.
– Да просто заметила, какими глазами вы друг на друга смотрите, – объяснила Сара. – Вы с ним тайно встречаетесь, правда?
Помедлив, Роксалена кивнула.
– Мне показалось, что Осман-бей был к вам очень внимателен, когда мы ездили купаться. Но почему вы скрываете ваши отношения? Он же – капитан алебардщиков вашего отца. Это – высокая должность. Разве вам не разрешено с ним общаться?
– Он – простолюдин, – печально объяснила Роксалена. – А мне положено выйти замуж за аристократа. Связь с такими, как Осман, запрещена, и если о ней станет известно, его казнят.
– И он готов идти на такой риск? – ахнула Сара.
– Мы оба готовы, – ответила Роксалена, глядя ей прямо в глаза. – Вы не должны никому об этом рассказывать.
– Не расскажу. Но…
Роксалена сделала Саре знак молчать, потому что обе услышали звуки быстро приближающихся шагов и взволнованные голоса женщин.
– В чем дело? – спросила Сара.
– Халид-шах подъезжает. Наверное, его караван показался на дороге, ведущей к главным воротам. Отсюда нам будет его видно.
Сара и Роксалена повернулись к окну, на которое указала принцесса, и опустились перед ним на колени, встав на обитый шелком диванчик. Окна второго этажа гарема выходили, на красные черепичные крыши других помещений дворца. Вдалеке, по направлению ко дворцу, поднимая клубы пыли, неспешно двигалась вереница лошадей и повозок.
– И который из них Халид? – спросила Сара, вытягивая шею.
Роксалена посмотрела через ее плечо.
– Он во главе каравана на белой лошади с золотой сбруей. А те двое позади него должны служить ему охраной.
– «Должны служить»?
– Да, но Халид не позволяет им выполнять их обязанности. Считает, что сам может о себе позаботиться. Он и берет-то их с собой только для того, чтобы успокоить валиде пашану, свою суеверную бабку. Халид – ее единственный оставшийся в живых родственник…
– Значит, он заносчив…
Роксалена фыркнула. Сара рассмеялась.
– Почему вы смеетесь?
– Потому что заносчивость и высокомерие у вас очень распространены, – заметила Сара.
Поразмыслив несколько секунд, Роксалена радостно ухмыльнулась.
– Надо думать, у вас в Америке нет заносчивых мужчин? – поддразнила она Сару.
– Немало, – призналась та, внимательно разглядывая облаченного в длинные красивые одежды мужчину, ехавшего на белой лошади во главе каравана. – Кажется, ростом он намного выше всех окружающих, – задумчиво проговорила она.
– Так и есть. Когда он приходит в гости к моему отцу, султан сразу же приглашает Халида сесть, чтобы паша над ним не нависал.
Роксалена захихикала, прикрывая рот ладошкой. В дверях с изящным поклоном появилась Ширза, горничная и парикмахер Роксалены.
– Как скоро понадобятся вашему высочеству мои услуги? – уважительно спросила она.
– Да, да. Нам пора одеваться. После того как мой отец пообедает и переговорит с Халидом наедине, он пригласит всех женщин к себе. Принеси все, что нужно, и пошли Алед за моей шкатулкой с драгоценностями.
Повернувшись к Саре, Роксалена улыбнулась:
– Мы все должны прекрасно выглядеть для гостя моего отца.
Сара всматривалась в отражение в большом зеркале покоев Роксалены и не узнавала себя. Шелковая блузка была настолько тонкой и прозрачной, что просвечивали ее руки, в широком вырезе была видна верхняя часть грудей, в ложбинку между которыми свисала бриллиантовая подвеска. Пышные льняные шальвары, прихваченные на талии и вокруг лодыжек, на бедрах закреплялись поясом, отделанным драгоценными камнями. Тончайшая синяя чадра не скрывала цвета ее волос. Вторая полоса ткани прятала лицо, оставляя открытыми только сияющие глаза.
– Секер, правда? – восхищенно произнесла у нее за спиной довольная Роксалена.
«Секер» означало «сахар» и в переносном смысле – милое и желанное.
– Роксалена, по-моему, этот ансамбль до крайности непристоен, – мягко заметила Сара.
– Что значит «непристоен»? – спросила Роксалена.
В мир любовных переживаний и всепоглощающих страстей погружают читателя романы Дорин Оуэнс Малек. Эти книги – истории любви, герои которых мужественно противостоят ударам судьбы и обретают счастье, преодолевая суровые жизненные невзгоды и испытания.Эми Райдер, ставшая пленницей благородного разбойника Малик-бея, попадает в удивительный мир Оттоманской империи конца XIX века с ее экзотическими дворцами, гаремами и невольничьими рынками. Вряд ли она могла предполагать, что ее похититель станет для нее единственным мужчиной, подарившим ей сказочную любовь и неземное блаженство.
В мир любовных переживаний и всепоглощающих страстен погружают читателя романы Дорин Оуэнс Малек. Эти книги – истории любви, герои которых мужественно противостоят ударам судьбы и обретают счастье, преодолевая суровые жизненные невзгоды и испытания.
Вы верите в любовь с первого взгляда? Именно такое случилось с Ларой и Кэлом. И казалось, уже ничто не сможет помешать их счастью. Но… страшная тайна тяготеет над Кэлом! Что же стряслось с ним в прошлом? Ответ вы найдете на страницах этого увлекательного романа.
Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…
Эта женщина прекрасна и опасна.Доверять ей ни в коем случае нельзя!Она прячет лицо под маской и скрывает свое прошлое…Красавица выдает себя за цыганку, но это ложь! Она – высокородная леди.Граф Фолкем, вернувшийся в Англию после нескольких лет изгнания и нищеты, в каждом видит врага. Он никому не верит!А особенно ей – пленительной Мине, которая нуждается в его защите и навсегда завладела его сердцем.
Они еще не знали, что предназначены друг другу самим небом… Белинда, красавица с локонами цвета пламени и столь же пламенной душой, страдала от одиночества в холодной и унылой Новой Англии. Джастин, лихой пиратский капитан, которого страшились и которым восхищались, бороздил моря и океаны… Однажды они встретились – встретились, чтобы познать в объятиях друг друга любовь, безграничную, как океан, и страсть, неукротимую, словно шторм…
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Захватывающая история королевы Франции возрождает к жизни одну из самых противоречивых и трагических фигур прошлого.Дорога на гильотину… В ночь перед казнью Мария-Антуанетта оставляет в камере тайный дневник, в котором поведала историю своей жизни. Она начала писать его в детстве, будучи эрцгерцогиней Антонией, продолжала и позже, превратившись в блестящую и элегантную хозяйку Версаля, а закончила в тюрьме, испытав унижения, уготованные ей Французской революцией, и став «узницей номер 280».
В романе «Золотая гондола» юную красавицу но имени Паолина спасает после кораблекрушения мужественный сэр Харвей. Не имея средств к существованию, он, будучи в душе авантюристом, пытается выгодно выдать ее замуж.
Великолепный любовно-исторический роман американской писательницы Энн Чемберлен описывает жизнь женщин в Османской империи XVI века.Повествование переносит читателя в турецкий гарем. Подробное и точное описание исторических деталей, захватывающий сюжет, искрометный юмор делают книгу незабываемой.
Продолжение романа «София — венецианская наложница». Мастерство американской писательницы Энн Чемберлен создает неповторимый восточный колорит. Новая встреча с главными героями порадует любителей любовно-исторического романа.