Жемчужина гарема - [52]

Шрифт
Интервал

– Не говорите глупостей! У меня нет никакого мужа-американца.

– Нет, так будет, – бросил он, не глядя на нее.

– Вы привезли меня сюда, чтобы сказать об этом? – спросила Сара, вконец расстроенная. Теперь Халид казался ей совершенно другим человеком, непохожим на того, которого она знала прежде.

– Просто я хотел провести с тобой последний день, чтобы было что вспомнить.

– Сколько времени я еще пробуду в гареме?

– Пока доктор Шакоз не скажет, что ты выздоровела. Наверное, еще несколько дней.

Казалось, говорить больше было не о чем.

– Ты хочешь вернуться? – спросил Халид. Сара кивнула.

Быстро собрав корзинку, он отнес Сару к карете. Всю дорогу обратно в гарем Сара с трудом сдерживала слезы.

– Вы уезжаете? – изумленно переспросила Мемтаз. – Никто не уходил из гарема, если только их не продавали еще куда-нибудь.

– Ну, а я получила отставку, – отозвалась. Сара.

– Что это значит? Какую отставку?

– Это значит, что паша отвезет меня в американское посольство, как только я поправлюсь.

Лицо Мемтаз стало печальным.

– Госпожа, я буду по вам очень скучать. Но я счастлива, что вы получаете то, чего хотели. Вы, наверное, рады, что скоро вернетесь в свою страну.

Сара ничего не ответила. Она почему-то не испытывала особой радости.

– Я думала, вы долго будете вместе с нами, – заметила Мемтаз, складывая драгоценные украшения в шкатулку икбал и ставя ее на туалетный столик.

Скоро эта шкатулка уже будет принадлежать кому-то другому.

Саре не хотелось представлять себе Халида с другой фавориткой, пусть даже это будет не Фатьма.

– Будет трудно привыкать к новой госпоже, – вдруг расплакалась Мемтаз. – Для меня вы навсегда останетесь моей госпожой.

Сара легонько похлопала маленькую служанку по плечу. Сказать ей было нечего. Что она могла пообещать Мемтаз – писать ей, так Мемтаз не умеет читать…

В дверях комнаты появился серьезный хислар.

– Мой господин требует присутствия икбал, – объявил он.

Сара посмотрела на Мемтаз. Что еще задумал Халид?

– Когда? – спросила Сара.

– Сейчас.

Сара пошла следом за хисларом по переходам дворца к мабейну, а там – в покои Халида. Евнухи остались ждать у дверей паши.

Когда Сара вошла, Халид, стоявший у окна, сразу повернулся к ней. На нем была просторная темно-синяя хлопковая рубаха и серые брюки, костюм чрезвычайно шел ему. В распахнутом вороте рубахи была видна его мускулистая красивая шея.

Он еще никогда не казался Саре таким привлекательным.

– Ты пришла очень быстро, – тихо проговорил он. – У меня есть для тебя кое-что.

– Вы уже сделали мне достаточно много подарков.

– Это – вещь особая. Она понравится тебе больше, чем гаремные украшения.

Сара смотрела, как он достал из ящика стола какой-то бумажный пакет и молча протянул его ей.

– Открой, – попросил Халид, когда Сара неподвижно застыла с пакетом в руках, глядя на него.

Открыв пакет, улыбнулась. Она увидела книгу Марка Твена «Жизнь на Миссисипи».

– Я обещал, что достану для тебя эту книгу, – сказал Халид. – Загляни на титульный лист.

На титульном листе красовалась надпись: «Сэмюэль Лэнгхорн Клеменс».

– Это же подписанное автором первое издание! – изумилась она.

– Да, и подписанное его настоящим именем, – добавил Халид.

– Как вам удалось найти это издание?

Он улыбнулся.

– Ах, да. Я забыла, если как следует заплатить, то можно купить все что угодно.

– Кроме тебя, – сказал он, глядя ей в глаза. Сара не знала, что ответить.

– Я не могу принять такой подарок, – наконец вымолвила она.

– Почему? Я хочу, чтобы у тебя осталось что-то на память обо мне, – тихо сказал он.

– Чтобы вас вспоминать, мне не нужна книга, – отозвалась Сара.

– Может, ты предпочла бы меня забыть.

– Я этого не говорила!

– Вернувшись в Соединенные Штаты, ты меня сразу забудешь, – упрямо повторил он, пристально глядя на нее. – Ты вернешься к своей прежней жизни, и спустя недолгое время все происшедшее покажется тебе просто неприятным сном, пробуждение от которого радует.

– Я не вернусь к своей прежней жизни, – чуть слышно проговорила Сара, качая головой. – Не смогу.

– Почему?

– Потому что я изменилась.

– Это я тебя изменил?

– Мои чувства к вам изменили меня.

– Как? – хрипловато спросил он.

– Вы познакомили меня с… – Она замолкла.

– Со страстью? – предположил он.

– Так, если хотите.

– А можно это назвать как-то иначе, користа? – спросил он, невесело улыбаясь.

– Наверное, нет.

– Ты думаешь, что когда-нибудь пожалеешь о том, что не стала заниматься со мной любовью?

– Мы занимались любовью.

– Ты знаешь, о чем я говорю.

– Я уже об этом жалею.

Он стремительно подошел к ней и, взяв за подбородок, заставил смотреть ему прямо в глаза.

– Что ты хочешь сказать? – настоятельно спросил он.

– Просто, когда я буду… спать с мужчиной, тех чувств, что испытывала к вам, я уже, наверное, не смогу испытывать…

Халид обнял ее и притянул к себе, уткнувшись лицом в ее волосы. Сара прижалась лицом к его плечу, забыв обо всем на свете.

– Ты самая необыкновенная женщина на свете!

Когда Халид наклонился поцеловать ее, она подняла голову навстречу его губам и ответила на его поцелуй.

Она обхватила руками его сильные плечи, припав к нему всем телом и запрокинув голову. Он провел ладонями вверх по ее обнаженным рукам, а потом с силой притянул к своей мускулистой груди. Сара вытянула рубашку из пояса его брюк, отыскивая руками атлас его теплой кожи.


Еще от автора Дорин Оуэнс Малек
Влюбленная пленница

В мир любовных переживаний и всепоглощающих страстей погружают читателя романы Дорин Оуэнс Малек. Эти книги – истории любви, герои которых мужественно противостоят ударам судьбы и обретают счастье, преодолевая суровые жизненные невзгоды и испытания.Эми Райдер, ставшая пленницей благородного разбойника Малик-бея, попадает в удивительный мир Оттоманской империи конца XIX века с ее экзотическими дворцами, гаремами и невольничьими рынками. Вряд ли она могла предполагать, что ее похититель станет для нее единственным мужчиной, подарившим ей сказочную любовь и неземное блаженство.


У алтаря любви

В мир любовных переживаний и всепоглощающих страстен погружают читателя романы Дорин Оуэнс Малек. Эти книги – истории любви, герои которых мужественно противостоят ударам судьбы и обретают счастье, преодолевая суровые жизненные невзгоды и испытания.


Без тебя жизни нет

Вы верите в любовь с первого взгляда? Именно такое случилось с Ларой и Кэлом. И казалось, уже ничто не сможет помешать их счастью. Но… страшная тайна тяготеет над Кэлом! Что же стряслось с ним в прошлом? Ответ вы найдете на страницах этого увлекательного романа.


Рекомендуем почитать
Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Невеста без фаты

Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


София и тайны гарема

Продолжение романа «София — венецианская наложница». Мастерство американской писательницы Энн Чемберлен создает неповторимый восточный колорит. Новая встреча с главными героями порадует любителей любовно-исторического романа.


София - венецианская заложница

Великолепный любовно-исторический роман американской писательницы Энн Чемберлен описывает жизнь женщин в Османской империи XVI века.Повествование переносит читателя в турецкий гарем. Подробное и точное описание исторических деталей, захватывающий сюжет, искрометный юмор делают книгу незабываемой.