Железный цветок - [9]

Шрифт
Интервал

Это слова из нашей священной книги, но видеть, как пачкают стены зданий – а в последнее время это происходит гораздо чаще, чем прежде, – невыносимо.

– Неужели тебя это ничуть не беспокоит? – встревоженно показываю я на страшные слова.

Лукас искоса бросает взгляд на стену и снова поворачивается ко мне.

– Да, беспокоит, – отвечает он, заранее отметая возможные обвинения. – Всё больше гарднерийцев впадает в мракобесие, и меня воротит от этого безумия. Такого ответа ты ждала?

– Спасибо, Лукас, – открыто встречаю я его взгляд. – Других слов я бы просто не вынесла.

Секундочку… Если мы не можем лгать друг другу, значит, Лукас не соврёт, если я задам ему прямой вопрос. И всё выяснится раз и навсегда!

– Лукас, что ты думаешь о Фогеле? – с вызовом спрашиваю я.

Лукас отвечает осторожным взглядом.

– Эллорен, я человек военный. Советы магов и верховные правители приходят и уходят. Мы не выбираем вождей, мы защищаем государство.

Воздух между нами на мгновение сгущается, напряжение ощущается почти физически.

А потом мы одновременно с облегчением вздыхаем.

Возможно, потомкам дриад не дано врать друг другу, но хранить секреты мы всё же умеем.

– Ты сегодня не в настроении? – забавно приподняв правую бровь, уточняет Лукас и добавляет с сияющей улыбкой в ответ на мой раздражённый взгляд: – Сейчас мы это исправим!

О Древнейший! Он, пожалуй, исправит… Только не поддаваться!

Слегка нахмурившись, я с напускной суровостью киваю на широкую командирскую полоску на его рукаве.

– Как идут дела? Все ли враги разбегаются в страхе?

Лукас быстро оглядывает спешащих мимо прохожих.

– В Сопротивлении, оказывается, не дураки собрались. Они не только разрушили половину лагеря Четвёртого дивизиона, а ещё и утащили необъезженного дракона из-под носа у военных, которые, похоже, и часовых-то не выставили. – Он снова улыбается, но теперь его глаза вспыхивают, как у хищника, почуявшего добычу. – Неважно. Может, мы и растяпы, но победа будет за нами. А украденного дракона мы найдём в два счёта. Устроим охоту по всем правилам и здорово повеселимся! Как думаешь, справимся?

Он явно знает больше, чем говорит. От его испытующего взгляда меня пробирает дрожь.

– Так для тебя это всего лишь игра?

– Какой циничный вывод!

– Возможно. А твой извращённый взгляд на мир совершенно невыносим!

Незаметным, каким-то кошачьим движением Лукас обнимает меня за талию и притягивает к себе.

– Соскучилась? – шепчет он, согревая дыханием мою щёку. – Я-то уж точно соскучился.

От него веет… ароматом леса. А ещё магией, пробуждающей мои линии силы. Рядом с Лукасом так хорошо… даже лучше, чем с кулоном снежного дерева в ладони.

– Так что? – щекочет Лукас губами моё ухо. – Не подаришь поцелуй вернувшемуся герою?

Мои линии земли тянутся к его линиям, пульсируют жаром.

– Ты чудовище, как тебя Эртия носит…

Однако магия сильнее меня, и слова прерываются тихим вздохом, когда губы Лукаса нежно скользят по моей шее. Он крепко обнимает меня за талию под накидкой и прижимает к себе.

– И давно ты научилась разыгрывать из себя недотрогу? – нежно спрашивает он, на секунду прерывая поцелуи.

– Лукас, зачем я тебе? – едва выдыхаю я, не отвечая на вопрос.

Наши линии силы непреодолимо стремятся друг к другу.

– Ты красивая, – тихо смеётся Лукас. – И меня к тебе тянет. Твоя магия дополняет мою… очень соблазнительно.

Тонкими музыкальными пальцами он перебирает мои растрепавшиеся пряди, и тепло его рук проникает в меня, пробуждая огненные линии силы. Нельзя так просто поддаваться его чарам, однако я помню, на что согласилась, и разрешаю себе не сопротивляться.

«Ты должна по-прежнему встречаться с Лукасом, чтобы предотвратить возможные угрозы Сопротивлению и привлечь его на нашу сторону».

Я прекрасно помню эти слова.

И когда Лукас склоняется ко мне с поцелуем, я не отталкиваю его, я таю в его объятиях. Закрываю глаза и безрассудно отдаюсь его чарам, а наши магические линии пылают всё жарче, его тёмные ветви ласково касаются моих, помогая раскрыться тонким листочкам.

Лукас прерывает поцелуй и, поддразнивая, проводит губами по мочке моего уха.

– Скоро Йольский бал. Ты обещала пойти со мной. Не передумала?

– Нет, я пойду, – поспешно – даже слишком поспешно – киваю я.

Я тянусь к нему, потеряв всякий разум и стыд, желая новых поцелуев, от которых растут мои линии земли. И огня.

Лукас с самодовольной улыбкой выпускает меня из объятий.

– Я зайду за тобой в шестом часу.

О нет! У меня Марина! Нельзя подпускать Лукаса к Северной башне, пока мы прячем там шелки.

– Пожалуйста, не надо… не приходи.

Что же сказать? Как объяснить, чтобы он поверил? В голове ни одной мысли. Врать Лукасу я, видимо, никогда не смогу. Можно даже не пытаться.

– Как скажешь. Тогда увидимся на балу. Найдёшь меня? – иронично приподнимает правую бровь Лукас.

– Ты яркая личность, – в тон ему отвечаю я. – Тебя трудно не заметить.

– И тебя, Эллорен, – смеётся он. – Очень трудно…

– Предупреждаю: я, возможно, приду на бал в этом платье, – неожиданно дерзко заявляю я, однако Лукас лишь окидывает меня откровенным взглядом, от которого у меня по спине бегут мурашки.

– Как хочешь. Мне всё равно, во что ты одета… – фыркает он на прощание и уходит.


Еще от автора Лори Форест
Черная ведьма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Путевые впечатления. Кавказ. Часть 1

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Книга странствий

Сборник отражает важную страницу истории отношений между Западом и Востоком. Европа, прослышав, что пределы обитаемого мира простираются куда дальше Земного Рая, постаралась трудами путешественников и миссионеров XIII–XIV вв. узнать, чем живут таинственные, загадочные и ранее неведомые страны. Читатель познакомится с рассказом о том, как монах-доминиканец Юлиан искал Великую Венгрию, а также с вымышленной историей правления Чингис-хана — какой она виделась автору "Цветника историй Востока", выходцу из Армении монаху Гайотону, — малоизвестными деталями путешествия Марка Поло и описанием Срединной империи под властью династии Юань — "Книгой о государстве Великого хана".


Путешествие капитана Самуила Брунта в Каклогалинию, или землю петухов, а оттуда в Луну

«Путешествие капитана Самуила Брунта в Каклогалинию», сочинение неизвестного английского автора, впервые изданное в 1727 г., достаточно хорошо известно западным любителям фантастики — это и фантазия о полете на Луну, и «гулливеровская» сатира. Известно оно было и русским читателям, но лишь в XVIII веке, когда перевод «Путешествия» вышел двумя изданиями. С тех пор книга не переиздавалась.


Философия нагуа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О проповеди креста

Книга, предлагаемая вниманию читателя, представляет собой комментированный русский перевод пространной редакции трактата «О проповеди креста» (De predicatione crucis), написанного приблизительно в 1266–1268 гг. пятым генеральным магистром ордена доминиканцев Гумбертом Романскимв качестве инструкции для проповедников крестовых походов в Палестину. Кроме самого текста перевода, книга содержит комментарии по поводу истории изучения трактата, различных редакций текста трактата, особенностей структуры и исторического контекста создания пространной редакции трактата, а также гипотезы ее применения в священных войнах пятнадцатого столетия.


Мемуары мессира Д'артаньяна. Том II

Простейшим путем к переизданию «Мемуаров месье Шарля де Баатца сеньора Д`Артаньяна, капитан-лейтенанта первой роты мушкетеров короля, содержащих множество вещей личных и секретных, произошедших при правлении Людовика Великого» было бы точно перепечатать оригинальное издание, выпущенное в Колоне в 1700 году.Не изменяя духу, не опресняя элегантности текста, «Мемуары» были переработаны и даны на языке, понятном и приятном человеку XX века. Сей труд стал произведением месье Эдуарда Глиссана, лауреата Премии Ренодо 1958 года и Интернациональной Премии Шарля Вейона за лучший роман на французском языке 1965 года.