Железная цепь [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Письмо, якобы написанное серийным убийцей Джеком-потрошителем и доставленное в Скотленд-Ярд 29 сентября 1888 г. – Здесь и далее примечания переводчика.

2

Перевод М. Квятковской.

3

Дорогая (фарси).

4

Буквальный перевод: «Что? Боже, дай мне умереть». Выражает реакцию на абсурдное, нелепое, шокирующее высказывание.

5

Движение за автономию Ирландии на рубеже XIX–XX вв.

6

Велунд – бог-кузнец, персонаж скандинавской и англо-саксонской мифологии. В Англии его имя связывают с мегалитической гробницей Уэйлендз-Смайти («Кузница Велунда»). Памятник датируется примерно 3500 г. до н. э. и расположен в графстве Оксфордшир (до 1974 г. эта территория относилась к графству Беркшир). Согласно народному поверью, путник, чей конь потерял подкову, должен был оставить коня и серебряную монету на ночь у кургана, и наутро конь оказывался подкованным. Велунду приписывалось создание мечей короля Артура и других знаменитых героев, а также коронационных мечей английских (Кортана) и французских королей (Жуайёз).

7

Перевод Е. В. Баевской.

8

Джон Китс, «Ода к греческой вазе». Перевод В. А. Комаровского.

9

Картина французского художника Эжена Делакруа (1830).

10

Милая, дорогая.

11

Отец, папа.

12

А. Теннисон, «Мод». Перевод Г. М. Кружкова.

13

Книга Песни Песней, 8:6.

14

Измененная цитата из Библии (К Римлянам 8:38–39).

15

Перевод И. И. Тхоржевского.

16

Насталик – один из вариантов арабской каллиграфии.

17

Вероятно, имеется в виду часть «Истории бриттов», написанной валлийским историком Неннием (IX в.).

18

Популярный в викторианской Англии эротический роман о приключениях англичанки, проданной в гарем алжирского дея. Впервые опубликован в 1828 г.

19

Перевод В. Брюсова.

20

Отрывок из трехтомного сочинения «Город султана» (1837) английской писательницы и путешественницы Джулии Пардо (1806–1862).

21

Его превосходительство.

22

Риджуэйская дорога (Ridgeway Road) – одна из древнейших дорог Англии; проходит мимо многих археологических памятников, в том числе неолитической гробницы Уэйлендз-Смайти, где, по преданию, живет Велунд.

23

Мэтью перефразирует Гамлета: «О женщины, вам имя – вероломство!» (акт I, сцена 2). Перевод Б. Пастернака.

24

Роман ирландской писательницы Энн Гектор (1825–1902), опубликованный под псевдонимом «миссис Александер» в 1904 г.

25

Альфред Хаусман (1859–1936) – один из самых популярных поэтов эдвардианской эпохи, автор сборника «Шропширский парень» (1896).

26

Ты меня раздражаешь!

27

Книга Руфи, 1:16.

28

Восхитительно (ит.).

29

Вечерний костюм (ит.).

30

Очаровательная (ит.).

31

Перевод Г. В. Иванова.

32

Национальное блюдо Ирана, рагу из баранины, фасоли и различных трав.

33

Братик.

34

Перевод В. Брюсова.

35

Справлять новоселье (фр.).

36

Корделия, ты великая героиня. О тебе говорят даже в царстве мертвых. Ты владеешь Кортаной, мечом, способным сразить любого врага. Ты пролила кровь Принца Ада. Ты могла бы меня спасти (ит.).

37

Перевод Б. В. Архипцева.

38

Жуайёз (фр. «радостный») – меч Карла Великого, использовался в церемонии коронации французских монархов. Является экспонатом Лувра.

39

Дюрандаль – меч Роланда, персонажа французских средневековых легенд и литературных произведений («Песнь о Роланде»).

40

На склоне Холма Белой Лошади (историческое графство Беркшир) находится так называемая Аффингтонская белая лошадь, меловая фигура длиной свыше 100 м, предположительно созданная в X в. до н. э.

41

Низами Гянджеви, «Лейли и Меджнун». Перевод Т. Стрешневой.

42

Р. Л. Стивенсон, «Реквием». Перевод А. Я. Сергеева.

43

Перевод А.Я. Сергеева.

44

Малыш (валлийский).

45

Дорогой (фарси).

46

Перевод Г. М. Кружкова.

47

Тэмлейн (Там Лин) – юноша, похищенный феями. Возлюбленная спасла его из плена, встретив в лесу в сопровождении фей; она стянула его с коня и крепко удерживала, несмотря на то, что королева фей превращала юношу в различные существа.

48

Перевод М. А. Донского.

49

Город Бат со времен античности известен своими горячими источниками.

50

Мидии с картофелем фри.

51

Бегин – латиноамериканский танец, похожий на танго и румбу.

52

Нарост на дереве.

53

Перевод Вланеса (В. Некляев).

54

Вероятно, имеется в виду книга «Иерархия демонов» («Pseudomonarchia Daemonum»), написанная голландским оккультистом Иоганном Вейером в 1563 году и содержащая подробные описания семидесяти демонов и заклинания для их вызова.

55

Дж. Г. Байрон, «Дон-Жуан», перевод Т. Г. Гнедич.

56

Ч. Диккенс, «Большие надежды». Перевод М. Ф. Лорие.

57

Перевод Б. Ривкина.

58

Перевод Г. М. Кружкова.

59

Измененная цитата из Книги Пророка Исайи, 34:14: «И звери пустыни будут встречаться с дикими кошками, и лешие будут перекликаться один с другим; там будет отдыхать ночное привидение и находить себе покой».

60

Перевод К. Д. Бальмонта.

61

Популярная американская песня, написанная в 1903 г. В. Брайаном и Дж. Б. Малленом.

62

Книга британской феминистки Мэри Уолстонкрафт (1759–1797), опубликованная в 1792 г.

63

«Илиада», песнь 22 (пер. Н. И. Гнедича).

64

Страстный роман (фр.).

65

Пер. В. В. Вересаева.

66

Цитата из поэмы Уильяма Вордсворта «Прелюдия» (1805):

«Я созерцал часовню, где стоял
Недвижный Ньютон со своею призмой
И молчаливо-каменным лицом —
Знак неизменный, мраморная память
О гении, что вечно бороздит
Необозримый мысли океан».

(Пер. Т. Стамовой)

67

Откр. 2: 26–28.

68

Книга пророка Исаии, 14: 12–15.

69

Откр. 1:17–18.

70

Персонаж легенд о рыцарях Круглого Стола, хранитель Святого Грааля. Серьезная рана мешает ему передвигаться, и он проводит время за ловлей рыбы в реке около своего замка.

71

Пер. Е. Д. Фельдмана.

72

«Гораций, много в мире есть того, что вашей философии не снилось» – «Гамлет», акт 1, сцена 5 (пер. Б. Пастернака).

73

Пер. К. Д. Бальмонта.

74

«Я не буду служить» – это изречение приписывается Сатане, отвергающему Бога и Небеса.

75

Пер. А. А. Штейнберга.

76

Боже мой! Боже мой! Для чего Ты оставил меня? Далеки от спасения моего слова вопля моего (Псалтирь, 21:2).

77

Левит, 26:17–19.

78

Перевод Анны Блейз.

79

Книга Иова, 3:7–8.

80

Скоро увидимся, до встречи.

81

Пер. М. А. Донского.

82

Мистический роман Брэма Стокера (1903).

83

Пер. В. В. Левика.

84

Оккультная организация, существовавшая в Великобритании в конце XIX – начале XX вв.


Еще от автора Кассандра Клэр
Город костей

Кассандра Клэр хорошо известна во всем мире как автор трилогии «Драко» по мотивам серии книг о Гарри Поттере, где малоприятный мальчишка Драко Малфой оказался положительным, хотя и не лишенным отрицательного очарования, героем.В своей новой трилогии «Орудия Смерти» Клэр создала захватывающий Сумеречный мир, в котором происходит борьба добра и зла, а главное, решается судьба всего человечества. Неожиданно для себя главная героиня оказывается свидетельницей убийства в нью-йоркском клубе «Адское логово».


Город падших ангелов

Действие в Городе Падших Ангелов происходит спустя два месяца после событий, описанных в Городе Стекла.По Нью Йорку прокатывается серия загадочных убийств сумеречных охотников; которые состояли в подпольной организации “Круг”, созданной Валентином; их обезображеные тела выбрасывают поблизости от Нью-Йорка, чтобы спровоцировать вражду. Обстановка в городе накаляется, и Клэри приходится проститься с мечтой снова вернуться к нормальной жизни. Она продолжает тренироваться, чтобы стать сумеречных охотником, и Джейс всегда присутствует рядом, чтобы помочь в трудную минуту.


Город праха

Перед вами — вторая часть легендарной трилогии Кассандры Клэр о Сумеречных охотниках! Клэри Фрэй мечтает снова жить обычной жизнью, но это невозможно. Какая уж тут нормальная жизнь! Клэри теперь Сумеречный охотник, истребительница демонов, ее окружают вампиры, оборотни и фейри, а ее мама уснула волшебным сном. Клэри хотела бы проводить больше времени со своим лучшим другом Саймоном, но этому все время мешает новообретенный брат — жестокий и прекрасный Джейс. Единственный шанс Клэри помочь маме — выследить и отыскать своего отца Валентина, Сумеречного охотника, осмелившегося противостоять Конклаву.


Механический ангел

Тесс Грей пересекает океан в поисках своего брата, и в Лондоне времен правления королевы Виктории она обнаруживает Нижний мир, где по улицам бродят вампиры, могущественные чародеи, оборотни и другие создания. Письмо брата оказывается ловушкой, и девушку похищают Темные сестры из тайной организации «Клуб Преисподняя», которые используют ее сверхъестественную способность превращаться в любого человека, узнавая чужие мысли и чувства.Спасенная из плена Сумеречным охотником, Тесс попадает в сети коварных интриганов и с ужасом понимает, что над всеми нефилимами нависла смертельная опасность.


Город небесного огня

Тьма возвращается в мир Сумеречных Охотников. Их общество снова распадается и тогда Клэри, Джейс, Саймон и их друзья должны снова собраться вместе для самой великой битвы с самым ужасным злом, с которым Нефилимам еще не приходилось сталкиваться ранее — с родным братом Клэри.Ничто в этом мире не способно их защитить — так есть ли шанс отправиться в другой мир и найти помощь там? Жизни будут потеряны, любовь придется принести в жертву — весь мир полностью изменится в шестой и последней части серии Орудия Смерти!


Город потерянных душ

Демонесса Лилит была повержена, и Джейс смог освободиться из заточения. Но когда Сумеречные охотники приходят к нему на помощь, они не обнаруживают ничего, кроме крови и битого стекла. Кроме любимого Клэри пропал и другой юноша — Себастиан, сын ее отца Валентина и главный ее недруг, призванный сделать то, что не удалось отцу — подчинить своей воле команду Сумеречных охотников.Какую бы магию не использовало Братство, ни одного пропавшего обнаружить не удается. Впрочем, Джейс не смог бы долго быть без Клэри.


Рекомендуем почитать
Мифы Древнего Юга

Cказки Рескидды — дополнение к роману "Дети немилости".


Привратник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Радужные Мосты

Радужные Мосты — легендарная страна лесных фей. Затерянная в веках, она продолжает притягивать искателей древних сокровищ. Команда из пяти человек выступает в поход. Каждый из них преследует свои цели, у каждого за спиной осталась собственная жизнь. Но чем встретят путников заветные земли? Что за странные создания обитают в ее глубинах? Во что превратились древние хранители, и какие цели они теперь преследуют? Смогут ли герои остаться прежними?Безумие и отчаянье, мертвые маги и страшные эксперименты над живыми созданиями, боль от долгожданных знаний — все это Радужные Мосты.


Тень единорога

Бесстрашная воительница Рыжая Соня продолжает свои странствия по землям Хайбории. На сей раз путь ее лежит на юг, в Офир, где одно очень простое поручение, которое наемнице дали в Логове Волчицы, неожиданно оборачивается для нее сущим кошмаром…


Зеркало

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Земля Горящих Трав

Социально-философский роман, антиутопия, последний в цикле про Обитаемый мир.


Красные свитки магии

Все, чего хотел Магнус Бейн, – наконец-то спокойно отдохнуть в Европе. Вместе с Алеком Лайтвудом.Но стоило им приехать в Париж, как на них обрушилась лавина новостей и событий. Поклонники культа «Багровой Руки» сеют хаос во всем мире. Этот культ много лет назад в шутку основал сам Магнус. А теперь враги преследуют их по пятам и отличить друга от врага все труднее. Единственное спасение – в доверии друг другу. Даже если на свет выплывут тайны, которые каждый предпочел бы сохранить.


Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон.


Хроники Академии Сумеречных охотников. Книга 2

Продолжение историй о пугающих и захватывающих событиях в Академии Сумеречных охотников. В книгу вошли пять новелл об обитателях Нижнего мира и Дикой Охоте, о славных традициях и магических ритуалах, о друзьях и возлюбленных, о парабатаях и подкидышах, о жизни, смерти и любви.


Потерянная Белая книга

Новые захватывающие приключения Магнуса Бейна и Алека Лайтвуда. То, что должно было стать романтическим отдыхом, снова оказалось опаснейшей миссией в самое сердце империи зла. На этот раз судьба приводит Магнуса и Алека в Шанхай – именно туда ведут следы тех, кто похитил Белую книгу, в которой собраны самые мощные заклинания. Но вскоре Сумеречные охотники узнают, что над ними и всем, что им дорого, нависла страшная угроза. В их мир вот-вот прорвется армия демонов…