Желанный - [3]
— Ага, понятно, — зло бросил Кевин. — И зачем же вас сюда занесло?
Наблюдая за ним, Элис состроила неискреннюю улыбку.
— Я здесь по поручению корпорации «Хант», — повторила она, чтобы убедиться, что ее слова полностью дошли до него.
— Я это уже слышал, — резко заявил он, проворно поднимаясь на ноги и выпрямляясь во весь рост. От неожиданности Элис отпрянула, пораженная тем, как громаден оказался Кевин Брэдли. Сама она была отнюдь не коротышкой, но рядом с ним показалась себе просто карлицей.
Когда на его лице маска холодного равнодушия внезапно сменилась выражением откровенной враждебности, Элис невольно перепугалась: ей показалось, что этот гигант вот-вот ее ударит. Она даже сжалась, точно Кевин уже замахнулся на нее; к горлу подкатила противная дурнота.
— Итак, мисс Пауэр… — Он произнес это слово — «мисс» — таким тоном, словно не сомневался, что она не замужем. Элис стало совсем не по себе. Впервые в жизни ей стало стыдно за то, что она не вышла замуж. Это ей, той, которая всегда гордилась своей независимостью и не скрывала презрения к «домашним клушам». Чтобы стать настоящим профессионалом, она отдавала учебе все время и силы, всегда рассчитывая только на себя. То, что произошло десять лет назад, поселило в ее душе отвращение ко всему, что было связано со сферой пола, в том числе и к семейной жизни. Элис была уверена, что ее стезя — это путь одинокой деловой женщины, поглощенной только карьерой.
— У меня с тобой документы, — стараясь не обращать внимания на его колкости, спокойно и твердо сказала она. Этот человек просто невыносим, но он обладает какой-то необъяснимой силой, против которой ей нелегко было бороться.
— Неужели? — насмешливо произнес Кевин. При этом его чувственные губы раздвинулись в улыбке. Элис еще раз убедилась, что ее присутствие только забавляет этого странного человека.
— Все очень просто, мистер Брэдли, — пробормотала девушка. От его высокомерного тона у нее перехватило дыхание и сердце заколотилось как бешеное.
— Зовите меня просто Кевин.
Совершенно сбитая с толку, Элис смутилась и опустила голову. Что он хочет, этот Кевин Брэдли? Она прекрасно знала о его репутации бабника и повесы — о похождениях Кевина Брэдли ходили легенды, — но всегда считала себя неуязвимой. Однако ее смущение доказывало, что Элис, пожалуй, переоценила свои силы.
— Кевин, — с опаской произнесла она, стараясь уйти от его пристального взгляда. — Это просто документ, требующий вашей подписи.
— Что касается документов компании «Хант», то они совсем не так просты, как может показаться, — с усмешкой поправил он, словно говорил с глупенькой девочкой.
— Могу заверить вас… — начала она неуверенно, чувствуя, что ее планы заполучить без труда его подпись рушатся на глазах. Сейчас она еще отчетливее ощущала силу этого человека, и это стало очередным предупреждением, что перед ней серьезный противник.
— А мне плевать на ваши заверения! — рявкнул он. — Я ничего не намерен подписывать!
— Получить вашу подпись на этом документе — единственная цель моего визита, — пытаясь скрыть подступающее отчаяние и выглядеть невозмутимой, заявила Элис.
— Тогда вы напрасно теряете время, — отрубил он. Его взгляд скользнул по ее лицу, Элис отчаянно покраснела.
— Думаю, вам, по крайней мере, стоит прочитать его, — с вызовом произнесла она, положив себе на колено кейс и пытаясь открыть его. На мягком песке ее ноги скользили. Внезапно она почувствовала, как нелепо, даже по-дурацки выглядит она здесь, на этом пляже в своем строгом деловом костюме и туфлях на каблуке. Но, как бы то ни было, это был ее единственный шанс.
— И не подумаю, — грубо бросил Кевин, поворачиваясь, чтобы уйти. Ошеломленная Элис остолбенела. Она захлопнула кейс и безмолвно следила, как он легкой походкой идет к играющему бликами морю. С решимостью отчаяния девушка кинулась за ним.
— А ну стойте! — крикнула она, сама поразившись грубости своего голоса. Он остановился и повернулся, удивленно глядя ей в лицо. Кевин Брэдли явно не привык подчиняться чьим-либо приказам. — Мистер Брэдли, я настоятельно прошу вас прочитать этот документ. Это крайне важно.
— Для вас…
— Для корпорации «Хант» — перебила она, пристально глядя ему в глаза.
— Дела корпорации меня не интересуют, — лениво отозвался Кевин, но Элис удалось уловить в его скучающем тоне нотку любопытства, и она решила воспользоваться этим.
— Тогда, значит, вы охотно согласитесь продать свои акции? — спросила она, не в силах сдержать радостной улыбки.
— Продать акции? — это было сказано уже совсем другим тоном.
— Они готовы заплатить хорошие деньги.
— Я не собираюсь ничего продавать. — Элис видела, что ее противник с трудом сдерживается, и переменила тактику.
— Но послушайте, — мягко возразила она. — Вам предлагают действительно хорошие деньги…
— Деньги меня не интересуют, — отрезал он.
— Тогда вас наверняка интересует корпорация «Хант». Ведь это — ваше семейное дело, — не отставала Элис.
— Хотите возложить на меня вину за все беды семьи? — презрительно улыбнувшись, спросил Кевин. — Не выйдет!
— Я не уполномочена обсуждать проблемы вашего семейства… — начала было Элис, но тут же прикусила язык. Она едва не проболталась о том, что вычитала в досье, но что не должно было стать известным Кевину Брэдли. — Я просто хотела заметить, что у вас есть определенные обязательства, — быстро произнесла она, стараясь исправить промах.
Родители считают свою младшую дочь, юную художницу Элин, законченной неудачницей, позорящей респектабельное семейство. Но Элин неожиданно получает наследство от тетушки — роскошную квартиру — и знакомится с Полом Дугласом, светским львом, славящимся своими любовными похождениями. Он помогает девушке организовать выставку в художественной галерее и… похищает ее сердце…
Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…
Парень, которого Вера считала своим женихом, собирается жениться на другой. Отчаявшаяся девушка отправляется в Заколдованный лес, где знакомится с Василисой.
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
У Роджера Шермана был вид человека, рожденного повелевать. Однако его родственница, вопреки ожиданиям, завешала дом не ему, а юной Хелли Крейн, проработавшей у нее секретарем всего месяц. Конфликт молодых людей приводит к неожиданному, но счастливому финалу.
Как правило, любовь рождается, живет и умирает или возвышается до бессмертия, следуя одним и тем же законам.Но отношения Сэма и Фионы развиваются в нарушение всех этих законов. Оба свободные, независимые, успешно делающие карьеру и лишенные всяких предрассудков, они проводят вместе волшебную, изумительную ночь, еще совсем не зная друг друга. Разве могли они предполагать, что из этого, на их взгляд малозначительного, эпизода может родиться всепоглощающая страсть и большая настоящая любовь?..