Желания души - [6]
— Увы, мистер Блэк, впервые! — перебила миссис Мэрфи. — Ничего подобного у нас еще не случалось.
— Ей сейчас нужна ваша поддержка, — вмешалась Сара, и Блэк повернулся к ней.
В его глазах появилось циничное выражение.
— Нелегко будет справиться с этим. Достаточно трудно было еще два года назад, когда она ко мне обращалась, но то, что произошло на этот раз — последняя капля.
Значит, подумала Сара, Ширли рассказала не все. Из того, что девочка с трудом, сквозь слезы, говорила, можно было понять, что отец почти не обращает на нее внимания с тех пор, как она переехала к нему после смерти матери, погибшей от несчастного случая в горах, во время катания на лыжах. Маленькая Ширли с отцом почти не общалась. Ее родители развелись, когда ей было два года, и мать не собиралась поддерживать отношения мужа и дочери. Более того, она была настроена категорически против, и уехала с дочерью на другой конец света, чтобы избежать подобных вещей. Отец не предпринимал никаких попыток увидеться с девочкой, и, даже когда она переехала к нему, он продолжал ее игнорировать. Ширли была для него совсем чужой и никак не вписывалась в его стиль жизни.
— Так что же вы собираетесь делать? — холодно спросила Сара. — Насколько я знаю, исправительных домов для падших женщин больше не существует.
— Да, но идея не так уж плоха… Не так ли, мисс Уингер? — едко спросил Блэк.
Сара покраснела, злясь на себя из-за того, что не могла сдержаться, и, стыдясь, что в такой трудной и болезненной для всех участников ситуации она постоянно отвлекается на Кристиана Блэка. Он казался ей настолько надежно погребенным под грудой воспоминаний о прошлом, что Сара просто диву давалась, с какой легкостью и быстротой в ней пробуждаются те же чувства, что и десять лет назад.
— Прошу прощения, — искренне сказала она. — Я не должна была так говорить. Но Ширли не первая девушка-подросток, оказавшаяся в такой ситуации. И для нее существует вполне реальный выход. Она должна будет уехать из школы, но это не значит, что образование придется прекратить. Она может продолжать учебу на дому. Ширли очень способная девочка и — кто знает? — может быть, так ей будет даже проще выбрать свой дальнейший путь в жизни.
— Как давно… она беременна?
Неприкрытое отвращение, звучавшее в голосе Блэка, заставило Сару вздрогнуть. Бедняжка Ширли, какую бы глупость она ни совершила, все же не заслуживает такого отношения!
— Совсем недавно.
— А именно?
— У нее была недельная… задержка… но Ширли сказала, что тест на беременность дал положительный результат. Она проходила его дважды, для полной уверенности.
— Обучение на дому, — вполголоса повторил Блэк и, нахмурившись, потер подбородок.
Сара украдкой наблюдала за ним. Когда она поймала себя на этом, то тут же отвела глаза.
— Как я понимаю, это единственный выход? — спросил он, обращаясь к обеим женщинам. Затем, повернувшись к миссис Мэрфи, неожиданно добавил: — Не могли бы вы ненадолго оставить меня наедине с мисс Уингер? Я хочу обсудить кое-что с ней лично.
Директриса на мгновение заколебалась, затем кивнула.
— Хорошо. Но я полагаю, что вы могли бы обсудить это и в моем присутствии.
— Нам понадобится не больше двадцати минут, — сказал Блэк, словно не слыша ее слов.
Лицо его было непроницаемым. В напряженной тишине Сара наблюдала, как миссис Мэрфи выходит из кабинета и закрывает за собой дверь.
2
— Преподавание на дому. — Блэк откинулся на спинку стула, положил ногу на ногу и в упор посмотрел на Сару. — Продолжайте…
— Простите?
— Вы произнесли ободряющую речь о том, какие возможности есть в распоряжении девушки-подростка, достаточно глупой, что ее угораздило забеременеть в столь нежном возрасте, и предложили в качестве выхода продолжить обучение на дому.
— Да, — ответила Сара, наблюдая за ним.
Блэк снял пиджак перед тем, как войти в комнату, и сейчас начал машинально закатывать рукава рубашки, обнажая мощные предплечья, поросшие темными волосами. По рождению он был англичанином, но сейчас Сара вспомнила, как много лет назад Блэк говорил ей, что в его жилах течет и греческая кровь. Должно быть, от этого страсть порой брала в нем верх над здравым смыслом. Бабка Кристиана с материнской стороны в свое время шокировала родственников и знакомых, расторгнув помолвку с женихом, истинным британцем, и выйдя замуж за сына греческого промышленного магната. Эта история очень забавляла Блэка и, очевидно, находила отклик в глубине его души, поскольку сам он был врагом общепринятых условностей.
Сара отвела глаза от его мускулистых слегка загорелых рук и взглянула ему в лицо.
— Преподавание на дому… — повторила она. — Я предложила это не потому, что чувствовала себя обязанной скрыть такую печальную историю от посторонних глаз. Просто мне это показалось наиболее приемлемым решением, и думаю, Ширли оно тоже устроит. Она понятливая девочка и быстро усваивает знания. Возможно, даже успеет сдать экзамены экстерном, если мы станем заниматься в более быстром темпе. Конечно, это будет нелегко для нее, — продолжала Сара, — да и для ее преподавателя тоже. Придется справляться, со всеми трудностями беременности и одновременно готовиться к экзаменам. — Она слегка улыбнулась. — Да, пожалуй, «нелегко» — это еще мягко сказано. Но если вы найдете ей хорошую преподавательницу, обладающую терпением, я думаю…
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии.
Казалось, ничто и никто на свете не в состоянии омрачить безоблачного счастья молодой супружеской пары – Аннабелл и Бенедикта. И поэтому громом среди ясного неба для нее прозвучало известие, что Бенедикт уходит к другой женщине.Прошло пять лет. Отказавшись от личной жизни, Аннабелл с успехом делает карьеру в престижной фирме. Однако судьба уготовила ей неожиданный сюрприз – в новом хозяине фирмы она узнает своего бывшего мужа…
Катрин считала себя счастливейшей из женщин. Еще бы — ее полюбил сам Гордон Гайс! В день свадьбы она искрилась весельем, была полна любовью и надеждами. Но ее брак оказался вовсе не таким, о каком она мечтала. Гордон волочился за любой юбкой, а после рождения сына стал изменять жене почти в открытую. Катрин не ушла от мужа только из-за ребенка. Вскоре судьба нанесла ей еще один жестокий удар: муж и сын трагически погибли, сорвавшись в пропасть в горах.В это нелегкое время главной поддержкой и опорой убитой горем женщины оказался лучший друг ее мужа Джеф Томпсон…
У каждой Золушки обязательно должен быть свой прекрасный принц – это известно всем. Но вот только не всегда принц этот соответствует идеалу. И если Глэдис Донован ничего не стоило превратиться из невзрачной секретарши в ослепительную красавицу, то ее начальнику, Брайану Кроуфорду, пришлось изрядно потрудиться, чтобы стать достойным своей избранницы.
Очаровательная Дайана Стемплтон, студентка Мичиганского университета, во время каникул сопровождает отца – известного ученого, занимающегося изучением морской фауны, в его экспедиции. Их небольшое научно-исследовательское судно бороздит просторы Тихого океана, отыскивая редкие экземпляры рыб и животных. Но однажды поздно вечером, после шторма, к ним на борт попадает странный человек – Зигфрид Пасео. Как он оказался в открытом океане па столь значительном удалении от берега, объяснить не может даже он сам, а может, просто не хочет объяснять… Нет сомнений, этого необыкновенно красивого, сильного молодого мужчину окутывает тайна.
Когда Дженне исполнилось пятнадцать, она без ума влюбилась в Саймона Таундсена, старшего брата своей лучшей подруги. Чувства Дженны не остались незамеченными, и Саймон весьма доходчиво объяснил девочке, насколько глупы и несбыточны ее детские мечтания. Со временем подростковое увлечение прошло, но в сердце остался осадок горечи.И вдруг — как это часто бывает — случайная встреча с прошлым перевернула всю жизнь Дженны, вселив в сердце надежду на счастье…
Иной раз судьбы людей пересекаются самым таинственным образом. Особенно в такой праздник, как День Святого Валентина, когда может случиться любое чудо – стоит только загадать желание. Следуя традиции одноименного фильма, автор расскажет сразу несколько романтических историй, случившихся 14 февраля – в День всех влюбленных.
Тот вечер, когда Айлин познакомилась с Роберто, изменил всю ее жизнь. Многообещающий молодой финансист, отпрыск древнего аристократического рода влюбился в простую официантку до такой степени, что сразу предложил ей выйти за него замуж. Казалось бы, вот оно, счастье! Но все оказалось не так лучезарно, как мечтала Айлин…
Они не случайно встретились в этом вагоне метро: она – очень хрупкая и красивая девушка-студентка и он – загадочный незнакомец в дорогой одежде с очень странным поведением; и только один из них знал, как эта встреча невероятна и как неожиданно всё обернётся. Все персонажи являются вымышленными, любое совпадение с реальными людьми является случайностью. Все действия и приведенные описания не имеют под собой исторических, политических или иных обоснований и также являются художественным вымыслом.
Иван и Юлиана Первицкие празднуют серебряную свадьбу. Их семейная жизнь кажется родным и друзьям идеальной. За 25 лет супруги ни разу не поссорились. Старший сын – успешный бизнесмен, младший учится в университете. Казалось бы, живи и радуйся, но с этого вечера жизнь Юлианы поворачивает против течения. Ради чего?
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Можно всю жизнь провести в тщетном ожидании удачи, а можно мгновенно принять решение и изменить свою судьбу.Именно так и поступают Джо и Мэг. Щедрая рука фортуны дарит им шанс начать все сначала, главным условием успеха поставив умение рисковать.Смогут ли молодые люди воспользоваться уникальной возможностью построить жизнь по собственному желанию? Разглядят ли друг в друге недостающие половинки своих сердец? Что окажется сильнее: неудержимое стремление к счастью или страх перемен?..
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…